"of activities in support" - Translation from English to Arabic

    • من الأنشطة لدعم
        
    • من الأنشطة دعما
        
    • من الأنشطة دعماً
        
    • أنشطة لدعم
        
    • بالأنشطة دعماً
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها دعما
        
    • بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة
        
    • لأنشطة دعم
        
    • أنشطة دعم
        
    • أنشطة دعما
        
    • أنشطة دعماً
        
    To this end, the Commission has undertaken a number of activities in support of LDCs. UN ولهذه الغاية، اضطلعت اللجنة بعدد من الأنشطة لدعم أقل البلدان نمواً.
    The second document issued by the Conference, the Plan of Action, specified those initiatives and introduced a number of activities in support of the Palestinian people. UN وتحدد الوثيقة الثانية التي أصدرها المؤتمر، وهي خطة العمل، المبادرات وتقدم عددا من الأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    From 2005 to 2008, the Centre supported a number of activities in support of United Nations development goals. UN خلال الفترة من 2005-2008، قام المركز بالإنفاق على عددٍ من الأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    The Government of Uzbekistan conducts a range of activities in support of socially vulnerable families, and large families who need assistance. UN وتقوم حكومة أوزبكستان بطائفة من الأنشطة دعما للأسر الضعيفة اجتماعيا، والأسر الكبيرة التي تحتاج إلى المساعدة.
    It undertook a series of activities in support of this collaboration, including preparation of information papers on several aspects of the right to food, country case studies, and technical seminars. UN وقد اضطلعت بمجموعةٍ من الأنشطة دعماً لهذا التعاون، بما فيها إعداد أوراقٍ إعلامية عن جوانب عديدة من جوانب الحق في الغذاء، ودراسات حالات قطرية، وحلقات دراسية تقنية.
    This will facilitate joint programming and implementation of activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN وسييسر هذا البرمجة المشتركة وتنفيذ أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    60. UNESCO conducts a number of activities in support of cultural mapping and best practices related to cultural pluralism. UN 60 - وتضطلع اليونسكو بعدد من الأنشطة لدعم وضع الخرائط الثقافية وأفضل الممارسات المتعلقة بالتعددية الثقافية.
    Morocco reported that it had implemented a number of activities in support of efforts to eradicate illicit crops and promote economic and alternative development in areas affected by the cultivation of cannabis plants. UN 32- وأبلغ المغرب بأنه نفّذ عددا من الأنشطة لدعم جهود استئصال المحاصيل غير المشروعة وترويج التنمية الاقتصادية والبديلة في المناطق المتضررة من زراعة نبتات القنّب.
    The CEN supports 12 national issues-based caucuses that carry out a variety of activities in support of national sustainable development objectives, including holding workshops, drafting position papers, education and outreach. UN تقدم الشبكة البيئية الكندية الدعم إلى 12 مجموعة وطنية مهتمة بالمواضيع وتقوم بتنفيذ مجموعة متنوعة من الأنشطة لدعم الأهداف الوطنية للتنمية المستدامة تشمل عقد حلقات للعمل وصياغة أوراق لتحديد الموقف والتثقيف والتوعية.
    150. IAEA reported that its secretariat continued to carry out a number of activities in support of member States' efforts to prevent, detect and respond to illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. UN 150 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن أمانتها العامة تواصل الاضطلاع بعدد من الأنشطة لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى وكشفه والتصدي له.
    Under the joint work plan, the two offices implement a range of activities in support of the human rights of women and the mainstreaming of gender perspectives in all human rights activities. UN وفي إطار هذه الخطة، تنفذ الهيئتان مجموعة من الأنشطة دعما لحقوق الإنسان للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة حقوق الإنسان.
    The CEN coordinates the work of 10 national issue-based caucuses that carry out a variety of activities in support of sustainable development. UN تقوم الشبكة الكندية البيئية بتنسيق عمل 10 تجمعات وطنية معنية بمواضيع محددة تضطلع بطائفة من الأنشطة دعما للتنمية المستدامة.
    91. During the period under review, the ILO Arab regional office undertook a series of activities in support and assistance to Palestinian women: UN 91 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المكتب الإقليمي العربي التابع لمنظمة العمل الدولية بسلسلة من الأنشطة دعما للمرأة الفلسطينية ومساعدة لها:
    48. ECA has undertaken a number of activities in support of the goals articulated in various HIV/AIDS forums. UN 48 - اضطلعت اللجنة بعدد من الأنشطة دعما للأهداف التي أُعرب عنها في مختلف المنتديات التي نُظمت عن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    17. The United Nations and the wider international community organized a number of activities in support of Somalia. UN 17 - نظمت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما عدداً من الأنشطة دعماً للصومال.
    105. For the remainder of the Decade, UN-Water will continue to facilitate the coordinated system-wide response of the United Nations system necessary for the implementation of activities in support of the " Water for Life " Decade, giving equal consideration to water and sanitation. UN 105 - وفيما يتعلق بالفترة المتبقية من العقد، سوف تواصل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تيسير القيام باستجابة منسقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهي استجابة ضرورية لتنفيذ أنشطة لدعم عقد " الماء من أجل الحياة " مع إيلاء الاعتبار على قدم المساواة للمياه والصرف الصحي.
    They cover several key areas such as the scaling up of activities in support of the MDGs, or bolstering economic development, trade and finance. UN وتشمل الاقتراحات مجالات رئيسية عديدة من قبيل الارتقاء بالأنشطة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، أو دعم التنمية الاقتصادية والتجارة والتمويل.
    3. Urges the Assistant Secretary-General for Human Rights to continue to solicit actively the cooperation of specialized agencies, regional commissions, financial and development institutions and other relevant organizations of the United Nations system for the promotion of a programme of activities in support of the objectives and the theme of the Year; UN ٣ - تحث مساعد اﻷمين العام لشؤون حقوق الانسان على أن يواصل بنشاط التماس تعاون الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، على تعزيز برنامج اﻷنشطة المضطلع بها دعما ﻷهداف السنة وموضوعها؛
    The Advisory Committee was informed that the Senior Political Affairs Officer would provide substantive support to formal and informal meetings of the Committee; substantial and logistic support to the Chairperson; overall coordination, oversight and management of activities in support of the Committee and its experts; and coordination of outreach and dialogue activities, including fund-raising. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الأقدم للشؤون السياسية سيقدم الدعم الفني للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها اللجنة؛ والدعم الفني واللوجستي للرئيس؛ وسيتولى التنسيق والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة للجنة وخبرائها؛ والتنسيق المتعلق بأنشطة الاتصال والحوار، بما في ذلك جمع الأموال.
    :: The forest instrument covers the full suite of activities in support of sustainable forest management, but there is no single fund that covers the full set of measures. UN :: يغطي صك الغابات المجموعة الكاملة لأنشطة دعم الإدارة المستدامة للغابات، ولكن ليس هناك أي تمويل مفرد يغطي المجموعة الكاملة من التدابير.
    Strengthening of departmental commissions for the development of activities in support of persons with special needs, in coordination with departmental governments and municipalities. UN تعزيز لجان المناطق لتطوير أنشطة دعم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بالتنسيق مع حكومات المقاطعات والمجالس البلدية.
    :: Conduct of activities in support of promoting dialogue, reconciliation and social cohesion, in particular in high-risk areas, including capacity-building activities for 10 early warning and sensitization committees, organization of 20 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and social cohesion and community-level confidence-building UN :: تنفيذ أنشطة دعما لتعزيز الحوار والمصالحة والوئام الاجتماعي، ولا سيما في المناطق الشديدة الخطورة، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات لفائدة 10 لجان للتوعية والإنذار المبكر، وتنظيم 20 لقاء مجتمعيا في أرجاء البلد لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي وبناء الثقة على الصعيد المجتمعي
    To invite parties and observers in a position to do so to contribute to the Committee's work and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work; UN (ج) أن تدعو الأطراف والمراقبين الذين في وضع يسمح لهم بالمساهمة في عمل اللجنة وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ أنشطة دعماً للمشاركة الفعالة من جانب الأطراف في هذا العمل إلى المبادرة بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more