"of activities related to the" - Translation from English to Arabic

    • من الأنشطة المتصلة
        
    • للأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة المضطلع بها المتعلقة
        
    • من الأنشطة المتعلقة
        
    • على اﻷنشطة المتصلة
        
    • أنشطة تتصل
        
    • الأنشطة المتصلة ببرنامج
        
    It attempts to reflect the widest range possible of activities related to the production, distribution and use of culture. UN ويسعى الإطار إلى أن يعكس أوسع نطاق ممكن من الأنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع واستخدام الثقافة.
    The United Nations information centres are carrying out a wide range of activities related to the Year of Dialogue among Civilizations. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلان بمجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات.
    IADC is an international governmental forum composed of 12 member agencies for the worldwide coordination of activities related to the issues of man-made and natural debris in space. UN ولجنة التنسيق المشتركة محفل دولي حكومي مؤلَّف من 12 وكالةً عضواً يستهدف التنسيق على الصعيد العالمي للأنشطة المتصلة بقضايا الحطام الاصطناعي والطبيعي في الفضاء.
    (b) Fifty per cent of income earned as a result of activities related to the Special Account; UN )ب) وخمسون في المائة من الإيرادات المكتسبة نتيجة للأنشطة المتصلة بالحساب الخاص؛
    45. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    Within available resources, however, the Department engaged in a number of activities related to the Register. UN ومع هذا، فقد نفذت الإدارة، في حدود الموارد المتاحة، عددا من الأنشطة المتعلقة بالسجل.
    The issue of the potential transboundary environmental effects of activities related to the management of radioactive wastes and the question of prior notification, relevant information and consultation with States that could potentially be affected by such effects, should be further addressed within the appropriate forums. UN أما مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة ومسألة التبليغ المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، فينبغي مواصلة تناولها داخل المنتديات المناسبة.
    Since 1998, there have been a number of activities related to the Canadian Human Rights Act (CHRA), which prohibits discrimination within federal jurisdiction. UN 7 - ومنذ عام 1998، اضطُلع بعدة أنشطة تتصل بالقانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يمنع التمييز داخل السلطة الاتحادية.
    The United Nations Information Centres are carrying out a wide range of activities related to the Year and the Decade for a Culture of Peace. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بمجموعة من الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية والعقد الدولي لثقافة السلام.
    32. The Institute is also actively involved in a number of activities related to the international process on climate change. UN 32 - ينشط اليونيتار أيضا في عدد من الأنشطة المتصلة بالعملية الدولية بشأن تغير المناخ.
    I. Monitoring, evaluation and indicators 52. The year 2000 marked the culmination of a wide range of activities related to the end-decade assessment of progress towards the World Summit for Children goals. UN 52 - شهد العام 2000 ذروة الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز بنهاية العقد نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    During the period 1999-2002, CIESIN was engaged in a number of activities related to the work of the Council and its subsidiary bodies, major conferences and other United Nations processes. UN وخلال فترة 1999 - 2002، شارك المركز في عدد من الأنشطة المتصلة بعمل المجلس وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، وفي عملياتها الأخرى.
    31. Further recommends that lead facilitators conduct open-ended multistakeholder consultations with a view to improving the effectiveness and coherence of the annual clustering of activities related to the World Summit on the Information Society; UN 31 - يوصي كذلك بأن ينظم الميسرون الرئيسيون مشاورات مفتوحة لأصحاب المصلحة بما يكفل تحسين فعالية واتساق التصنيف السنوي للأنشطة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    31. Further recommends that lead facilitators conduct open-ended multistakeholder consultations with a view to improving the effectiveness and coherence of the annual clustering of activities related to the Summit; UN 31 - يوصي كذلك بأن ينظم الميسرون الرئيسيون مشاورات مفتوحة لأصحاب المصلحة المتعددين بغية تحسين فعالية واتساق التصنيف السنوي للأنشطة المتصلة بالقمة؛
    Pursuant to the request of the Governing Council, the Panel, with technical assistance from the Post-Conflict Assessment Unit of the United Nations Environment Programme ( " UNEP " ), has tracked the progress of activities related to the funded projects. UN 781- وعملا بطلب مجلس الإدارة، قام الفريق، بمساعدة من وحدة التقييم في أعقاب النزاع التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتعقب التقدم المحرز للأنشطة المتصلة بالمشاريع الممولة.
    55. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 55 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المعد عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    45. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    55. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 55 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    The Intergovernmental Forum on Chemical Safety carries out a number of activities related to the safety of chemicals as a contribution to the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وينفذ المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية عددا من الأنشطة المتعلقة بالسلامة الكيميائية كإسهام منه في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    2. The Office for Disarmament Affairs has engaged in a number of activities related to the United Nations Register. UN 2 - وقد اضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بعدد من الأنشطة المتعلقة بسجل الأمم المتحدة.
    The Assembly also recommended that the issue of potential transboundary environmental effects of activities related to the management of radioactive wastes and the question of prior notification, relevant information and consultation with States that could potentially be affected by such effects, should be further addressed within the appropriate forums (A/S-19/29, annex, para. 60). UN وأوصت الجمعية العامة أيضا بأن يتم تناول مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة، ومسألة اﻹخطار المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، داخل المنتديات المناسبة )A/S-19/29، المرفق، الفقرة ٦٠(.
    8 March 2006 - Organization of activities related to the celebration of International Women's Day (civic training and education workshops) UN 8 آذار/مارس 2006 - تنظيم أنشطة تتصل بالاحتفال باليوم العالمي للمرأة في الكاميرون (حلقة عمل للتدريب والتعليم بشأن المواطنة).
    It is envisaged that the pace of their deployment will be determined mainly by the volume of activities related to the disarmament, demobilization and reintegration programme, as well as monitoring and liaison requirements in western and northern Côte d'Ivoire. UN وارتُئيَ أن تحدَّد بشكل رئيسي وتيرة نشرهم تبعا لحجم الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن، ولمتطلبات الرصد والاتصال في غرب كوت ديفوار وشمالها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more