"of activities relating to" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة المتعلقة
        
    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • للأنشطة المتعلقة
        
    • للأنشطة المتصلة
        
    • أنشطة تتعلق
        
    • بالأنشطة المتعلقة
        
    • اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج
        
    • اﻷنشطة المرتبطة
        
    • بأنشطة تتعلق
        
    • باﻷنشطة المتصلة
        
    • أنشطة تتصل
        
    • من الأنشطة تتعلق
        
    • اﻷنشطة المتصلة بالفصل
        
    Support to the coordination and organization of activities relating to the IYDD UN دعم تنسيق وتنظيم الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    Total -- Support to the coordination and organisation of activities relating to the IYDD UN مجموع دعم تنسيق وتنظيم الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    The underexpenditure of $1,017,500 was attributable to the deferral into 2010 of activities relating to the implementation of the project. UN ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010.
    These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. UN وقد أتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة إذكاء الوعي وتشجيع تكامل وتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    The criminalization of activities relating to religion applied to persons who through constraint or blackmail tried to force individuals to renounce their religion. UN وتجريم الأنشطة ذات الصلة بالدين ينطبق على الأشخاص الذين يحاولون عن طريق الإكراه أو الابتزاز إرغام الأفراد على نبذ دينهم.
    The organization was a major sponsor of activities relating to the Goals, primarily within the context of its global learning programme aimed at schools and adult education institutes. UN وكانت المنظمة راعياً رئيسياً للأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية، ولا سيما في سياق برنامجها العالمي للتعلُّم الموجَّه للمدارس ومعاهد تعليم البالغين.
    4. Coordination: the permanent forum should promote better coordination of activities relating to indigenous people within the United Nations system. UN 4- التنسيق: ينبغي للمحفل الدائم أن يشجع على تنسيق أفضل للأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It provides information and raises awareness on indigenous issues and promotes the integration and coordination of activities relating to indigenous issues within the United Nations system. UN وهو يوفر المعلومات ويُسهم في إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية والنهوض بتكامل وتنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Such a thematic approach could be directed to the identification of activities relating to the cross-cutting areas of work identified in each panel. UN وقد يوجه هذا النهج المواضيعي نحو تحديد الأنشطة المتصلة بالمجالات الشاملة للعمل المحدد في كل فريق.
    Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    It includes the amount of $949,800 as non-recurrent resources for the implementation of activities relating to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويشمل هذا مبلغ 800 949 دولار كموارد غير متكررة من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    It will also contribute to the coordination of activities relating to indigenous people within the United Nations system. UN وستسهم أيضا في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. UN وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    The focus of the workshop was on the opportunities for further development and implementation of activities relating to Article 6 of the Convention in the Asia and the Pacific region. UN وركزت حلقة العمل على فرص تعزيز تطوير وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It basically gives an overview of activities relating to the coordination of international cooperation and the related political decision-making process. UN فهو يوفـر أساسـا رؤية شاملة عن الأنشطة المتعلقة بتنسيق التعاون الدولي وعملية اتخاذ القرار السياسي.
    In the process of acceding to the Convention, the Government of the Republic of Korea had enacted legislation designed to ensure the strict regulation of activities relating to landmines, booby-traps and other devices. UN وفضلاً عن ذلك، سنّت حكومة جمهورية كوريا، في إطار مساعيها للانضمام إلى الاتفاقية، أحكاماً تشريعية تهدف إلى تنظيم الأنشطة ذات الصلة بالألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى تنظيماً صارماً.
    In the process of acceding to the Convention, the Government of the Republic of Korea had enacted legislation designed to ensure the strict regulation of activities relating to landmines, booby-traps and other devices. UN وفضلاً عن ذلك، سنّت حكومة جمهورية كوريا، في إطار مساعيها للانضمام إلى الاتفاقية، أحكاماً تشريعية تهدف إلى تنظيم الأنشطة ذات الصلة بالألغام والأشراك الخداعية وغيرها من النبائط تنظيماً صارماً.
    This includes support for the prevention, deterrence and treatment of the negative effects of activities relating to illicit drugs, crime and terrorism. UN ويشمل هذا التكليف تقديم الدعم لأغراض الوقاية والردع وعلاج الآثار السلبية للأنشطة المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب.
    Successful implementation of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation also require high-level political support, better understanding of the issues, implementation of the institutional requirements and robust estimations of opportunity costs. UN كما أن التنفيذ الناجح للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها يتطلب دعماً سياسياً رفيع المستوى، وفهماً أفضل للقضايا، وتنفيذ المتطلبات المؤسسية وتقديرات صلبة للتكاليف البديلة.
    During 2001, a number of activities relating to administration, production and marketing were carried out. A total of 1,714,687.53 euros were granted for 641 courses, which were attended by 19,528 participants. UN وخلال سنة 2001، نظمت أنشطة تتعلق بالإدارة والإنتاج والتداول، ومنحت مساعدات بمبلغ 687.53 714 1 يورو من أجل تقديم 641 دورة حضرها 528 19 شخصا.
    These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. UN وأتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة لزيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتشجيع تكامل وتنسيق تلك الأنشطة.
    In addition, functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee, the supervision of activities relating to subprogramme 6 and the servicing of various working groups established by the President of the General Assembly. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المهام المسندة إلى الوظيفة من الرتبة مد - ١ ستوفر في الوقت ذاته ﻷمين اللجنة الرابعة اﻹشراف على اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي٦، وتقديم الخدمات إلى مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة.
    Mr. KOROMA (Sierra Leone): I should like to thank the Secretary-General and the Under-Secretary-General and Legal Counsel, Mr. Carl-August Fleischhauer, for the comprehensive and informative report (A/48/527 and Add.1) covering a wide spectrum of activities relating to ocean space. UN السيد كوروما )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني، السيد كارل - أوغتست فلايشهاور، علــى التقرير الوافي والمفيد )A/48/527 و Add.1( الذي يغطي طيفا واسعا من اﻷنشطة المرتبطة بالحيز المحيطي.
    (1) Conduct of activities relating to international transfers of goods without obtaining a licence, safeguards conclusion or document under the established procedure; UN (1) القيام بأنشطة تتعلق بالنقل الدولي للبضائع دون الحصول على رخصة أو عقد ضمانات أو وثيقة ضمانات بموجب التدابير القائمة؛
    Actual requirements in respect of activities relating to the maintenance of peace and security are reported to the General Assembly in the context of the annual performance reports on the biennial programme budgets. UN وتبلﱠغ الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية الخاصة باﻷنشطة المتصلة بصون السلم واﻷمن، وذلك في سياق تقارير اﻷداء السنوية المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترات السنتين.
    With respect to the zero-direct-cost allocation for the implementation of activities relating to the Global Programme of Action, he explained that the bulk of the budget for implementation of activities would be provided by Governments, and noted that $1.7 million had been provided from the Environment Fund for staff to run the Global Programme of Action Coordinating Office for the past two years. UN 25 - وفيما يتعلق بتخصيص موارد مقدارها صفر للتكاليف المباشرة لتنفيذ أنشطة تتصل ببرنامج العمل العالمي، أوضح أن الجانب الأكبر من ميزانية تنفيذ الأنشطة ستقدمه الحكومات، وأشار إلى أن صندوق البيئة قدم مبلغ 1.7 مليون دولار لدفع تكاليف موظفين لإدارة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي خلال السنتين الماضيتين.
    172. The International Maritime Organization (IMO) reported on a series of activities relating to the prevention and suppression of acts of terrorism against shipping. UN 172 - وأبلغت المنظمة البحرية الدولية عن طائفة من الأنشطة تتعلق بمنع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري.
    15. The resources requested for political affairs will represent a reduction attributable, among other things, to the discontinuance of activities relating to apartheid and the proposed discontinuance of UNARDOL. UN ١٥ - والموارد المطلوبة للشؤون السياسية تمثل انخفاضا يعزى، في جملة أمور، الى إنهاء اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري واﻹغلاق المقترح لمكتب تنسيق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more