"of activities to" - Translation from English to Arabic

    • من الأنشطة الرامية إلى
        
    • من الأنشطة من أجل
        
    • الأنشطة إلى
        
    • للأنشطة الرامية إلى
        
    • من الأنشطة التي
        
    • أنشطة إلى
        
    • من الأنشطة تهدف إلى
        
    • بالأنشطة التي من شأنها
        
    • من الأنشطة الهادفة إلى
        
    • من اﻷنشطة
        
    • اﻷنشطة الرامية الى
        
    • من الأنشطة بغية
        
    • للأنشطة من أجل
        
    • في إيصال اﻷنشطة الى
        
    • أنشطة البرنامج الرامية إلى
        
    Between now and the Games, the United Kingdom Government will lead a wide range of activities to promote peaceful development. UN وستقوم حكومة المملكة المتحدة في الفترة الممتدة من الآن إلى الألعاب بجملة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنمية السلمية.
    In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. UN وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية الأطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة.
    10. The Task Force is undertaking, during the period 2007-2008, a series of activities to achieve the above-mentioned aims. UN 10 - وتضطلع فرقة العمل خلال الفترة 2007-2008 بمجموعة من الأنشطة من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Handing over of activities to the regional/international Trade Point federation(s) UN إحالة الأنشطة إلى الاتحاد أو الاتحادات الإقليمية/الدولية للنقاط التجارية
    :: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    76. The Sustainable Energy for All team has carried out a broad range of activities to involve the private sector. UN 76 - أجرى الفريق المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى إشراك القطاع الخاص.
    The International Federation of Accountants conducts a series of activities to strengthen professional accountancy organizations through its Professional Accountancy Organization Development Committee. UN ويُنفِّذ اتحاد المحاسبين الدولي سلسلة من الأنشطة الرامية إلى دعم منظمات المحاسبة المهنية من خلال لجنته المعنية بتطوير منظمات المحاسبة المهنية.
    The secretariat of the Convention had promoted a number of activities to encourage conservation and sustainable use of biodiversity and had been regularly giving its support to the ongoing discussions on the post-2015 development agenda. UN وقامت أمانة الاتفاقية بالترويج لعدد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام كما دأبت على تقديم الدعم إلى المناقشات الجارية بشأن خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    62. The workplan of the AC contains a range of activities to facilitate awareness-raising, outreach and sharing of information. UN ٦٢- تتضمن خطة عمل لجنة التكيف مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تيسير التوعية والتواصل وتبادل المعلومات.
    UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. UN وتقوم اليونسكو حاليا بتنفيذ مجموعة من الأنشطة الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم وتطوير سبل كسب العيش لـ 350 لاجئا سوريا أمّيّا في دهوك، مع التركيز على الفئات الضعيفة من الشباب والنساء.
    4. The Department of Public Information currently undertakes a great number of activities to promote the work of the General Assembly. UN 4 - تضطلع إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحالي بعدد كبير من الأنشطة من أجل تعزيز عمل الجمعية العامة.
    The Coalition has performed, through its focal points, an important number of activities to support both the Committee and the Convention. UN وقام التحالف، من خلال جهات اتصاله، بعدد معتبر من الأنشطة من أجل دعم اللجنة والاتفاقية.
    Lower output owing to decreased requirements for movement of cargo by river owing to shift of activities to the eastern part of the country by river UN انخفض الناتج بسبب قلة الحاجة لنقل البضائع عن طريق النقل النهري وتحول الأنشطة إلى الجزء الشرقي من البلد
    A major trend is the extension of activities to areas of implementation and the application of reporting standards and regulations. UN ويتمثل أحد الاتجاهات الرئيسية في امتداد الأنشطة إلى مجالات التنفيذ وتطبيق معايير وأنظمة الإبلاغ.
    The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. UN وتكون التكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    The plan includes the aim to ratify the Convention on the Rights of Persons of Disabilities and its optional protocol and is accompanied by a schedule of activities to achieve this end. UN وتشمل الخطة هدف التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها، ويرفق بالخطة جدول زمني للأنشطة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    It has also developed a number of activities to promote attitudinal and behavioural change within society. UN واضطلعت أيضاً بعدد من الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع التغيير في المواقف والسلوكيات السائدة في المجتمع.
    25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 25-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    (i) Addition of activities to the Global Plan of Action UN ' 1` إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية
    UNCTAD engages in a variety of activities to support countries with special needs. UN ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. UN وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى حماية اﻷطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة.
    The coordination of activities to combat the AIDS pandemic must be enhanced. Particular attention should be given to activities of the United Nations system at the national level, where measures such as joint programmes can improve coordination and ensure a more efficient use of scarce resources. UN ويلزم كذلك تعزيز تنسيق اﻷنشطة الرامية الى مكافحة وباء اﻹيدز، مع ايلاء اهتمام خاص ﻷنشطة منظومة اﻷمم المحتدة المبذولة على الصعيد الوطني، حيث يمكن لتدابير من قبيل البرامج المشتركة أن تؤدي الى تحسين التنسيق وترشيد استخدام الموارد الشحيحة.
    The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    Is there a calendar of activities to ensure continuous process monitoring? UN :: هل هناك جدول زمني للأنشطة من أجل ضمان استمرارية رصد العملية؟
    He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    (b) Provides management oversight and leadership to UNEP in its implementation of activities to protect the world’s environment, including direct oversight of the major elements of the Environment Programme; UN )ب( الاضطلاع بمهام الرقابة اﻹدارية والقيادة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة البرنامج الرامية إلى حماية البيئة العالمية، بما في ذلك الرقابة المباشرة على العناصر الرئيسية لبرنامج البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more