"of actors in" - Translation from English to Arabic

    • من الجهات الفاعلة في
        
    • من الأطراف الفاعلة في
        
    • للجهات الفاعلة في
        
    • من العناصر الفاعلة في
        
    • من الفعاليات في
        
    • بين الجهات الفاعلة في
        
    • من الفاعلين في
        
    • الفاعلة في مجال
        
    • اشتراك الفعاليات في
        
    These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. UN وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is leading an advocacy effort to engage a wider range of actors in Somalia. UN وتقود المفوضية أنشطة الدعوة لإشراك طائفة أوسع من الجهات الفاعلة في الصومال.
    Several of these preparatory activities should involve a wide range of actors in the global space community. UN ويُتوقّع أن تشارك في عدة أنشطة من هذه الأنشطة التحضيرية مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.
    Consequently it was able to play a brokerage role that made it possible to involve a wide range of actors in policy dialogue and programme implementation. UN ومن ثم تمكـَّـن مجلس الأمنــاء من أداء دور الوسيط الذي أتــاح إمكانية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة في حوار السياسات وتنفيذ البرامج.
    The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. UN ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ.
    38. The Round Table identified policy changes that would facilitate partnerships involving a broad range of actors in civil society, as specified in the Programme of Action. UN ٨٣ - وحدد اجتماع المائدة المستديرة التغييرات في مجال السياسة العامة التي من شأنها أن تيسر الشراكات بالنسبة لمجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، على النحو المبين في برنامج العمل.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector UN وضع خريطة الجهاز القضائي ورصد تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع
    Its relations He commended the State party's efforts to disseminate information about the Covenant and to offer human rights training opportunities to a wide range of actors in Latvian society. UN 38- وامتدح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر المعلومات عن العهد وتوفير فرص التدريب على حقوق الإنسان لمجموعة واسعة النطاق من الفاعلين في المجتمع اللاتفي.
    The added value of UNAIDS, in addition to regional or country mechanisms, is in the ability to engage the broadest possible base of actors in a coherent and harmonized approach to the response to AIDS. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    The added value of UNAIDS, in addition to regional or country mechanisms, is in the ability to engage the broadest possible base of actors in a coherent and harmonized approach to the response to AIDS. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    Its aim is to develop the capacity in societies to resolve disputes in internally acceptable ways, reaching a wide constellation of actors in government and civil society. UN والهدف من هذا النهج هو تطوير القدرات في المجتمعات على تسوية الصراعات بطرق مقبولة داخليا بالتعامل مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة في الحكومة والمجتمع المدني.
    The trend has also highlighted the need to foster greater interaction among three sets of actors in the process of governance: those from government organizations, the civil society and the private sector. UN وأبرز أيضا هذا الاتجاه ضرورة تعزيز إقامة تفاعل أقوى بين المجموعات الثلاث من الجهات الفاعلة في عملية الحكم وهي: تلك التابعة للهيئات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    As such, it has been responded to and manipulated by a range of actors in the public, private and civil society sectors, is instigated by good and bad motives and has benefited some social and economic groups, but has hurt others who have become more vulnerable and disempowered due to its influence. UN وبذلك استجابت لها وتحكمت فيها مجموعة من الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وتحركت بدوافع طيبة وسيئة وأفادت بعض المجموعات الاجتماعية والاقتصادية ولكنها أضرت بالآخرين الذين أصبحوا أكثر ضعفا وغير متمكنين بسبب تأثيرها.
    Action #3 Conduct the formal and informal meetings of the Convention, in a manner that facilitates for systematic input from a range of actors in civil society and international organizations and allows for the emergence of new partnerships for example with the private sector. UN الإجراء رقم 3 عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية بشأن الاتفاقية، على نحو يسهِّل الحصول على مساهمات منهجية من طيف واسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات الدولية ويسمح بظهور شراكات جديدة مع القطاع الخاص مثلاً.
    Action #52 Conduct the formal and informal meetings of the Convention in a manner that facilitates systematic input from a range of actors in civil society and international organizations and allows for the emergence of new partnerships for example with the private sector. UN عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية بشأن الاتفاقية، على نحو يسهِّل الحصول على مساهمات منهجية من طيف واسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات الدولية ويسمح بظهور شراكات جديدة مع القطاع الخاص مثلاً.
    The revised version, which not only included a greater number of actors in the security management system but also provided greater clarity on the issue of accountability, had been endorsed by the High-level Committee on Management and subsequently approved by the Chief Executives Board. UN وكانت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة قد أقرت النسخة المنقحة منه، التي لم تشمل عددا أكبر من الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن فحسب، بل وتضمنت أيضا قدرا أكبر من الوضوح بشأن موضوع المساءلة، ووافق عليها في وقت لاحق مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Transfers have been organized under the supervision, or with the consent, of a range of actors in Libya and the Syrian Arab Republic and in countries neighbouring the Syrian Arab Republic. UN ويتم تنظيم عمليات نقل الأسلحة بإشراف أو بموافقة مجموعة من الأطراف الفاعلة في ليبيا والجمهورية العربية السورية، فضلا عن البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية.
    The renewed global partnership for development must be inclusive and participatory to attract a wide array of actors in development cooperation. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية شاملة للجميع وتشاركية كي تجتذب طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    We cannot hope to rid the world of these systemic problems unless we can devise an effective system of global governance capable of managing the impact of globalization and interdependence, fulfilling the interlinked demands of peace, security and development, and reconciling the competing interests of a constantly widening range of actors in international affairs. UN وليس بمكنتنا أن نأمل في تخليص العالم من هذه المشاكل المتأصلة إلا إذا استطعنا ابتكار نظام فعﱠال للحكم العالمي قادر على معالجة آثار العولمة والترابط، ومحقق لمطالب السلام واﻷمن والتنمية المتشابكة، وموفق بين المصالح المتنافسة للجهات الفاعلة في الشؤون الدولية والتي تتسع دائرتها باستمرار.
    7. One of the possible classifications of actors in international relations is the distinction between formally constituted actors and informal actors. UN 7- ويتمثل أحد التصنيفات الممكنة للجهات الفاعلة في مجال العلاقات الدولية في التمييز بين جهات فاعلة منشأة بطرق رسمية وجهات فاعلة غير رسمية.
    States represent, however, only one set of actors in a necessary partnership to realize human rights in general, thus we must add to the obligations of States, the responsibilities of civil society and of each single household or individual as duty-bearers as well as being right-holders. UN غير أن الدول لا تمثل سوى مجموعة واحدة من العناصر الفاعلة في المشاركة اللازمة ﻹعمال حقوق اﻹنسان بشكل عام، ولهذا يجب أن نضيف إلى التزامات الدولة مسؤوليات المجتمع المدني وكل أسرة بمفردها أو كل فرد بوصفهم حملة الواجب، فضلاً عن كونهم أصحاب حق.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    (c) Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector UN ج - المسح القضائي ورصد تقييم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع
    31. WHO dedicated the World Health Report 2006 to the development of health workers as a central group of actors in the domain of public e-health. UN 31 - وقد اتخذت منظمة الصحة العالمية من تنمية قدرات الأخصائيين الصحيين بوصفهم فئة مركزية من الفاعلين في ميدان الصحة الإلكترونية العامة موضوعا للتقرير الخاص بالصحة في العالم 2006.
    With a growing number of actors in the field of mediation, coordination and cooperation is becoming increasingly important. UN ومع زيادة عدد الجهات الفاعلة في مجال الوساطة، يكتسي التنسيق والتعاون أهمية مطردة.
    Degree of decentralization Involvement of actors in monitoring and evaluation process UN :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more