"of actors involved in" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم
        
    • من الجهات الفاعلة المشاركة في
        
    • الجهات الفاعلة التي تشارك في
        
    • الأطراف الفاعلة المشتركة في
        
    • الجهات الفاعلة التي تعنى
        
    • الجهات الفاعلة المنخرطة في
        
    • الأطراف الفاعلة المشاركة في
        
    • العناصر الفاعلة المشتركة في
        
    Increasing number of actors involved in humanitarian assistance UN تزايد عدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    The Programme works with a range of actors involved in the criminal justice system, mainly the Ministry of Justice, judges and prosecutors at all levels of the court system, lawyers and judicial police officers. UN ويعمل البرنامج مع طائفة من الجهات الفاعلة المشاركة في نظام العدالة الجنائية ولا سيما وزارة العدل، والقضاة والمدّعون العامون، في جميع مستويات نظام المحاكم، والمحامون، وعناصر الشرطة القضائية.
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other, and with civil society, and of developing mechanisms to improve information sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية إنشاء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛
    The scope of actors involved in such a discussion should be expanded, involving not only legal experts but also, for example, media professionals, politicians and religious leaders. UN وقال إنه ينبغي توسيع نطاق الأطراف الفاعلة المشتركة في مثل هذه المناقشة، بحيث لا تقتصر على الخبراء القانونيين فحسب، بل تشمل أيضاً، على سبيل المثال، المهنيين الإعلاميين والسياسيين والزعماء الدينيين.
    Replace indicator (e) (iii) with the following: " (iii) An increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions " . UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (هـ) - ' 3` بما يلي: " ' 3` زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة " .
    Critical to that is ensuring that we are not operating in isolation and that we move past rivalries, share information, and bring together the increasing diversity of actors involved in humanitarian assistance. UN ومن الهام جدا لذلك كفالة ألاّ نعمل في عزلة، وأن نتجاوز الاختلافات ونتقاسم المعلومات، وأن نحقق معا زيادة في تنوع الجهات الفاعلة المنخرطة في المساعدة الإنسانية.
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضاً بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلّم أيضا بالتحديات التي تُواجَه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    11. The discussion highlighted the wide range of actors involved in such work beyond peacekeepers, including United Nations funds and programmes, bilateral and regional partners and civil society organizations. UN ١١ - وسلطت المناقشة الضوء على طائفة واسعة من الجهات الفاعلة المشاركة في هذا العمل من غير حفظة السلام، منها صناديق وبرامج الأمم المتحدة والشركاء الثنائيون والإقليميون ومنظمات المجتمع المدني.
    The objective of this initiative is to enhance agricultural innovation for development on the African continent through establishment and strengthening of partnerships between African and Brazilian organizations, engaging the full range of actors involved in the generation of agricultural knowledge including those in the fields of research, academia, the private sector, non-governmental organizations, producers, and policymakers. UN والغاية من هذه المبادرة تعزيز الابتكار الزراعي لأغراض التنمية في القارة الأفريقية عن طريق إنشاء وتقوية شراكات بين منظمات أفريقية وأخرى برازيلية حيث تستقطب ذلك الطيف الواسع من الجهات الفاعلة المشاركة في إنتاج معارف زراعية في مجالات منها الأبحاث والوسط الأكاديمي والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنتجون وصناع السياسات.
    16. As I noted in my previous report (A/64/304), although the multiplicity of actors involved in electoral assistance within the United Nations system remains a strength, pressures from within and outside the system can create incentive for disharmony and overlap. UN 16 - كما أشرتُ في تقريري السابق (A/64/304)، على الرغم من أن الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة المشاركة في المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة ما تزال مصدر قوة، فإن الضغوط من داخل المنظومة وخارجها يمكن أن تخلق حافزا على التنافر والتداخل.
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other and with civil society, and of developing mechanisms to improve information-sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني وأهمية إرساء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other and with civil society, and of developing mechanisms to improve information-sharing, cooperation and coordination in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN 14 - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية وضع آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة الاتساق والتكامل بين الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في وساطة بعينها؛
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other and with civil society, and of developing mechanisms to improve information-sharing, cooperation and coordination in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN 14 - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية وضع آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة الاتساق والتكامل بين الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في وساطة بعينها؛
    3. The number of actors involved in emergency response has also greatly increased, and thus coordination -- another resource-intensive component of emergency response -- has taken on added importance. UN 3 - كما ازداد عدد الأطراف الفاعلة المشتركة في الاستجابة لحالات الطوارئ زيادة كبيرة، ومن ثم اكتسى التنسيق - وهو مكون آخر للاستجابة لحالات الطوارئ يتطلب موارد مكثفة - أهمية مضافة.
    Replace (e) (iii) with the following: " An increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions " . UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (هـ) - ' 3` بما يلي: " زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة " .
    The view was expressed that international legal instruments related to the use of nuclear power sources in outer space should be updated in view of the increasing number of actors involved in outer space activities. UN 223- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ ينبغي تحديث الصكوك القانونية الدولية المتعلقة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، بالنظر إلى تزايد عدد الجهات الفاعلة المنخرطة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    44. Expanding the number of actors involved in the framework is currently an important priority. UN 44 - وتعد زيادة الأطراف الفاعلة المشاركة في الإطار أولوية هامة في الوقت الحالي.
    Given the multitude of actors involved in the conflict and the continuation of these crimes, the international community, in cooperation with the Congolese authorities, has a responsibility to take all necessary measures to ensure that women in South Kivu are protected. UN وبالنظر إلى تعدد العناصر الفاعلة المشتركة في النزاع وإلى استمرار هذه الجرائم، فإن على المجتمع الدولي، بالتعاون مع سلطات الكونغو، مسؤولية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية النساء في جنوب كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more