"of acts of torture and ill-treatment" - Translation from English to Arabic

    • أعمال التعذيب وسوء المعاملة
        
    • أفعال التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • أعمال التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • أفعال التعذيب وسوء المعاملة
        
    • لأعمال التعذيب وسوء المعاملة
        
    OHCHR conducted training in the provinces, in cooperation with chief prosecutors, for police and gendarmerie officers on the prevention, investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment. UN ونظّمت المفوضية دورات تدريب في المقاطعات بالتعاون مع رؤساء النيابات، لضباط الشرطة والدرك في أمور الوقاية من أعمال التعذيب وسوء المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها.
    In these cases a systematic pattern of acts of torture and ill-treatment during the detention and arrest process can be detected. UN ويمكن في هذه الحالات ملاحظة ارتكاب نمط منتظم من أعمال التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز أو عملية الاعتقال.
    Prosecution of perpetrators of acts of torture and ill-treatment UN مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    Investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Furthermore, CAT was concerned about the lack of appropriate legislation and an independent mechanism to permit victims of acts of torture and ill-treatment to complain and have their cases examined promptly and impartially; and of compensation for victims. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت اللجنة أنها قلقة لعدم وجود تشريع مناسب وآلية مستقلة يتيحان لضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة تقديم شكاوى والنظر في قضاياهم بشكل سريع ونزيه وتقديم تعويض لهم.
    The Prevention of Torture Bill, 2014 was prepared to provide the necessary legal framework for the prevention, prohibition and punishment of acts of torture and ill-treatment in line with the UN Convention against Torture. UN وقد أُعد مشروع قانون منع التعذيب لعام 2014 من أجل توفير الإطار القانوني اللازم لمنع أفعال التعذيب وسوء المعاملة وحظرها والمعاقبة عليها تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    The Committee also expresses concern about reports that investigations and prosecutions of alleged perpetrators of acts of torture and ill-treatment are frequently marked by undue delays and/or suspensions, and that in practice, the burden of proof rests on the victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن التحقيقات ومقاضاة المرتكبين المزعومين لأعمال التعذيب وسوء المعاملة كثيراً ما يتم تأخيرها دون مبرر و/أو وقفها مؤقتاً، وأن عبء الإثبات يقع في الواقع على الضحايا.
    Complaints, investigations and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN الشكاوى والتحقيقات وملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    Prison sentences of up to 10 years and disciplinary measures have been imposed on public officials convicted of acts of torture and ill-treatment. UN وصدرت عقوبات بالسجن تصل إلى 10 سنوات وعقوبات تأديبية ضد موظفين مسؤولين عن أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    Complaints, investigations and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN الشكاوى والتحقيقات وملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    Prosecution of perpetrators of acts of torture and ill-treatment UN مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    90. The situation observed by the Subcommittee is one of total impunity for the perpetrators of acts of torture and ill-treatment, which, given the scale of such acts, is wholly unacceptable. UN 90- إن الوضع الذي لاحظته اللجنة الفرعية هو إفلات مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة إفلاتاً تاماً من العقاب، وهذا أمر غير مقبول نظراً إلى نطاق هذه الأعمال.
    In Morocco, the Special Rapporteur observed a systematic pattern of acts of torture and ill-treatment during the detention and arrest process in cases involving allegations of terrorism or threats against national security. UN وفي المغرب، لاحظ المقرر الخاص وجود نمط منهجي في أعمال التعذيب وسوء المعاملة خلال عمليات الاحتجاز والاعتقال التي تجري في الحالات التي تنطوي على ادعاءات بوقوع الإرهاب أو تعرض الأمن القومي للتهديدات().
    Investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة المتورطين فيها
    Investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة المتورطين فيها
    In this connection, the Committee expresses its concern over the culture of impunity for perpetrators of acts of torture and ill-treatment throughout the country (arts. 2, 4 and 12). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الثقافة السائدة في جميع أنحاء البلد والمتمثلة في إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة من العقاب (المواد 2 و4 و12).
    It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. UN ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. UN ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    129. The Committee continued to receive frequent complaints of acts of torture and ill-treatment during the period covered by the report. UN ١٢٩ - ظلت اللجنة تتلقى شكاوى مستمرة من أعمال التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    The State party should reinforce its measures to eradicate torture and ill-treatment, ensure that such acts are promptly, thoroughly, and independently investigated, that perpetrators of acts of torture and ill-treatment are prosecuted in a manner commensurate with the gravity of their acts, and that victims are provided with effective remedies, including appropriate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة، وأن تضمن التحقيق في مثل هذه الأفعال بسرعة وبصورة شاملة ومستقلة، ومقاضاة مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة بطريقة تتناسب مع خطورة أفعالهم، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا، بما في ذلك تعويض مناسب.
    The State party should reinforce its measures to eradicate torture and ill-treatment, ensure that such acts are promptly, thoroughly, and independently investigated, that perpetrators of acts of torture and ill-treatment are prosecuted in a manner commensurate with the gravity of their acts, and that victims are provided with effective remedies, including appropriate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة، وأن تضمن التحقيق في مثل هذه الأفعال بسرعة وبصورة شاملة ومستقلة، ومقاضاة مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة بطريقة تتناسب مع خطورة أفعالهم، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا، بما في ذلك تعويض مناسب.
    The Committee also expresses concern about reports that investigations and prosecutions of alleged perpetrators of acts of torture and ill-treatment are frequently marked by undue delays and/or suspensions, and that in practice, the burden of proof rests on the victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن التحقيقات مع المرتكبين المزعومين لأعمال التعذيب وسوء المعاملة ومقاضاتهم كثيراً ما تُؤخّر دون مبرر و/أو توقف مؤقتاً، وأن عبء الإثبات يقع في الواقع على الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more