"of addiction" - Translation from English to Arabic

    • الإدمان
        
    • إدمان
        
    • للإدمان
        
    • اﻹدمان مشكلة
        
    Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    However, I wasn't entirely free of the grip of addiction myself. Open Subtitles ومع ذلك، لم أكن خالية تماما من قبضة الإدمان نفسي.
    Recovering from 10 years of addiction to coke and speed... Open Subtitles يتعالجون من 10 سنوات من الإدمان على الكوكائين والسرعة
    Almost half of those children had problems of addiction and were thus in conflict with the law. UN وقالت إن نصف هؤلاء الأطفال تقريباً يعانون مشاكل إدمان ومن ثم فهم مخالفون للقانون.
    Oh, that's denial. The first sign of addiction, man. Open Subtitles هذا هو الإنكار ، العلامة الأولى للإدمان يا رجل
    There is also a need for an improved understanding of addiction and the growing recognition of it as a chronic but treatable multifactorial health disorder. UN وهناك أيضا حاجة إلى فهم الإدمان بصورة أفضل، وإدراك متنام بأنه اضطرابٌ صحّي متعدد العوامل مزمنٍ، ولكنْ قابلٌ للعلاج.
    Roster: International Society of addiction Medicine UN منظمات على قائمة الانتظار: الجمعية الدولية لطب الإدمان
    The existence of addiction treatment units within psychiatric hospitals which makes stigma a problem for the addict. UN لا تزال أقسام علاج الإدمان جزءاً من مستشفيات الأمراض النفسية والعقلية مما يزيد من الوصمة التي يعاني منها المدمن.
    Concurrently a listening, counseling and guidance office was also established related to the problem of addiction. UN كما تم استحداث مكتب إصغاء وتوجيه في موضوع الإدمان.
    In consequence, state and self-government funds were primarily channeled for the suppression of addiction. UN وبناء عليه، تم تخصيص موارد من الدولة من أجل القضاء على الإدمان.
    The report further assessed that nearly 1 million Afghans were affected by drug use -- one of the world's highest levels of addiction -- with only 10 per cent receiving any form of treatment. UN وقدر التقرير كذلك أن حوالي مليون أفغاني يعانون من تعاطي المخدرات، وهو من أعلى مستويات الإدمان المسجلة في العالم، وأن نسبة 10عشرة في المائة منهم فقط تتلقى شكلا ما من أشكال العلاج.
    Implementation of addiction treatment programmes at state facilities. UN تنفيذ برامج لمعالجة حالات الإدمان على المخدرات في مراكز الولايات.
    This situation leads women and children to be exposed to poppy and be in risk of addiction. UN وهذا يجعل النساء والأطفال عرضة للأفيون وخطر الإدمان.
    Asociación Proyecto Hombre currently has a network of 26 foundations dedicated to the provision of care and the prevention of addiction throughout the Spanish territory. UN ولدى المنظمة حاليا شبكة تضم 26 مؤسسة مكرسة لتقديم الرعاية ومنع الإدمان في أنحاء أراضي إسبانيا.
    Present post Head of addiction Clinic, Department for Treatment of addiction, Centre for Psychotherapy and Family Therapy, Charles University, Prague. UN رئيس عيادة الإدمان بإدارة علاج الإدمان، مركز العلاج النفسي والعلاج الأسري، جامعة تشارلز، براغ.
    I mean, given her family history of addiction, she should truly be the last person to try that drug. Open Subtitles باعتبار تاريخ عائلتها مع الإدمان يجب عليها ان تكون آخر شخص يُجرب المخدرات
    Amongst other things, confirmation that Bennett Nealy and his compatriots were in a sort of addiction spiral. Open Subtitles من بين أمور أخرى، وتأكيد أن بينيت Nealy وكانت مواطنيه في نوع من دوامة الإدمان.
    In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. UN وعموماً، فإن معدلات إدمان المخدرات أو الكحوليات أو التبغ أقل في النساء كثيراً عنها في الرجال.
    However, increased rates of addiction to certain illegal substances was a matter of some concern, since they impeded the international community's ability to combat the drugs trade. UN إلا أن زيادة معدلات إدمان بعض المواد المخدرة غير المشروعة أمر يدعو إلى شيء من القلق، لأن هذا يعرقل قدرة المجتمع الدولي على مكافحة تجارة المخدرات.
    Children inherit wild nature of addiction. Open Subtitles يعمل السمّ سريعاً ليتحوّل إلى إدمان كليّ.
    Cigarettes and nicotine clearly do not meet the classic definitions of addiction. Open Subtitles السجائر والنيكوتين بوضوح لا يتوافقان مع التعريف الكلاسيكي للإدمان
    The need for such medical advances has become more urgent with the world-wide increase in abuse and addiction, as the growing prevalence of AIDS places added burdens on treatment facilities and compounds the problems of addiction by infection transmitted through contaminated needles. UN ولقد أصبحت الحاجة إلى مثل هذه الفتوح الطبية أكثر إلحاحا نظرا للزيادة العالمية النطاق في إساءة استعمال المخدرات وإدمانها، حيث يلقي التفشي المتزايد لمرض اﻷيدز أعباء إضافية على مرافق العلاج ويضيف إلى مشاكل اﻹدمان مشكلة اﻹصابة بالمرض عن طريق اﻹبر الملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more