"of additional costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الإضافية
        
    • تكاليف إضافية
        
    • بتكاليف إضافية
        
    • للتكاليف الإضافية
        
    • التكاليف الاضافية
        
    • في التكاليف اﻹضافية
        
    Secondly, the Panel considers a new legal issue, namely, the compensability of additional costs of business operations. UN ثانياً، ينظر الفريق في قضية قانونية جديدة هي إمكانية التعويض عن التكاليف الإضافية للعمليات التجارية.
    The sliding scale or proportional scale shall serve as a short cut or a proxy to simplify the estimation of additional costs. UN ويكون المقياس المتدرج أو المقياس النسبي بمثابة طريق مختصر أو مؤشر لتبسيط تقدير التكاليف الإضافية.
    In such cases, the respective government and the Director-General agree on the sharing of additional costs. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    As a key challenge, he mentioned the avoidance of additional costs for the enhanced provision of information. UN وأشار إلى مسألة تفادي تكاليف إضافية مترتبة على تحسين تقديم المعلومات كواحد من التحديات الأساسية.
    With regard to those who did not leave Kuwait, the Panel assumes that any losses in respect of additional costs incurred could similarly have been the subject of claims before the Commission. UN وفيما يتعلق بالذين لم يغادروا الكويت، يفترض الفريق احتمال أن تكون أي خسارات تكبدوها فيما يتصل بتكاليف إضافية قد قدمت بشأنها مطالبات إلى اللجنة.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    From the information provided to it, the Advisory Committee believes that a deferral of such magnitude at this time may result in unusually high resource requirements in the following bienniums, not only in terms of additional costs for repairs and maintenance due to normal wear and tear and deterioration of existing facilities, but also in terms of higher expenditure due to inflation. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية، بناء على المعلومات التي قُدمت إليها، أن عملية إرجاء من هذا الحجم في هذا الوقت قد تسفر عن احتياجات من الموارد مرتفعة إلى حد غير عادي في فترات السنتين اللاحقة، ليس من ناحية التكاليف الاضافية لﻹصلاح والصيانة الناجمة عن البلى والتدهور المعتادين للمنشآت الحالية فحسب وإنما من ناحية ارتفاع التكاليف نتيجة التضخم أيضا.
    In such cases, the respective government and the Director-General agree on the sharing of additional costs. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    According to the contractual practice of some legal systems, the concessionaire may be released of its obligations when the amount of additional costs entailed by the modification exceeds a set maximum limit. UN وعملا بالممارسات التعاقدية لبعض النظم القانونية، يمكن أن يعفى صاحب الامتياز من التزاماته عندما يتجاوز مبلغ التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات حدا أقصى معيَّنا.
    Further consultations would also be needed with the Government of Kenya to determine if an expansion of the sessional period would be possible in terms of additional costs and availability of meeting facilities. UN وسيلزم أيضاً عقد مزيد من المشاورات مع حكومة كينيا للوقوف على إمكانية تمديد فترة الدورات من حيث التكاليف الإضافية وتوافر مرافق الاجتماع.
    The programming paper also includes a " co-financing sliding proportional scale " that aims to facilitate and expedite the calculation of additional costs. UN كما تشمل ورقة البرمجة " الأساس التناسبي التدريجي للتمويل المشترك " الذي يرمي إلى تيسير وتعجيل حساب التكاليف الإضافية.
    However, it was also indicated that those concerns could be addressed by draft article 57, and, in particular, those provisions relating to non-interference with normal operations of the carrier, and with reimbursement of additional costs. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أن تلك الشواغل يمكن أن يعالجها مشروع المادة 57، وعلى وجه الخصوص الأحكام المتعلقة بعدم التداخل مع عمليات الناقل المعتادة، والأحكام المتعلقة برد التكاليف الإضافية.
    Similarly, before the decision was taken, no study was made of the financial implications of the transfer of certain financial skills, particularly in terms of additional costs compared to the previous organizational arrangement. UN وبالمثل، لم تُجر قبل اتخاذ القرار أي دراسة للآثار المالية المترتبة على نقل مهارات مالية معيّنة، ولا سيما من حيث التكاليف الإضافية المتكبّدة مقارنة بما كان عليه الحال في إطار الإدارة التنظيمية السابقة.
    Take immediate measures to eliminate the burden of additional costs of schooling; and UN (د) اتخاذ تدابير فورية لإزالة عبء التكاليف الإضافية للتعليم؛
    To clarify the concept of additional costs as applied to different types of adaptation projects under the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund which seek to respond to climate change risks; UN (ج) توضيح مفهوم التكاليف الإضافية التي تطبق على أنواع مختلفة من مشاريع التكيف في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ اللذين يسعيان إلى التصدي لمخاطر تغير المناخ؛
    (e) To review the impact of national and international environmental policies on developing countries as well as the problem of additional costs of implementation in developing countries and to ensure the compatibility of environmental programmes and projects with the plans and priorities of those countries; UN (هـ) استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف الإضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛
    Payment of additional costs negatively affects the country's capacity to purchase basic products, especially food. UN وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية.
    Payment of additional costs negatively affects the country's capacity to purchase basic products, especially food. UN وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية.
    With regard to those who did not leave Kuwait, the Panel assumes that any losses in respect of additional costs incurred could similarly have been the subject of claims before the Commission. UN وفيما يتعلق بالذين لم يغادروا الكويت، يفترض الفريق احتمال أن تكون أي خسارات تكبدوها فيما يتصل بتكاليف إضافية قد قدمت بشأنها مطالبات إلى اللجنة.
    With regard to those who did not leave Kuwait, the Panel assumes that any losses in respect of additional costs incurred could similarly have been the subject of claims before the Commission. UN وفيما يتعلق بالذين لم يغادروا الكويت، يفترض الفريق احتمال أن تكون أي خسارات تكبدوها فيما يتصل بتكاليف إضافية قد قدمت بشأنها مطالبات إلى اللجنة.
    On that basis, the maximum amount of additional costs would be approximately Euro103,100. UN وعلى هذا الأساس، سيبلغ الحد الأقصى للتكاليف الإضافية نحو 100 103 يورو.
    On the basis of the result of the election, the maximum amount of additional costs would be approximately Euro35,000. UN وعلى أساس نتائج الانتخاب، سيبلغ الحد الأقصى للتكاليف الإضافية نحو 000 35 يورو.
    From the information provided to it, the Committee believes that a deferral of such magnitude at this time may result in unusually high resource requirements in the following bienniums, not only in terms of additional costs for repairs and maintenance due to normal wear and tear and deterioration of existing facilities, but also in terms of higher expenditure due to inflation. UN وتعتقد اللجنة، بناء على المعلومات التي قُدمت إليها، أن عملية إرجاء من هذا الحجم في هــذا الوقـت قد تسفر عن احتياجات من الموارد مرتفعــة إلى حد غير عادي في فترات السنتين اللاحقة، ليس من ناحية التكاليف الاضافية لﻹصلاح والصيانة الناجمة عن البلى والتدهور المعتادين للمنشآت الحالية فحسب وإنما من ناحية ارتفاع التكاليف نتيجة التضخم أيضا.
    53. As a result, medicines and the raw materials for their production in Cuba have to be bought in far-off markets and are subject to the difficulties in terms of additional costs, freight charges, insurance premiums, etc. to which all Cuba's trade is subjected. UN ٥٣ - ونتيجة لذلك يتعين الحصول على اﻷدوية والمواد اﻷولية المستخدمة في إنتاجها في كوبا من أسواق نائية، كما يتعين أن تخضع لما تخضع له جميع اﻷنشطة التجارية في كوبا من مصاعب متمثلة في التكاليف اﻹضافية وازدياد رسوم الشحن واﻷسعار الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more