"of additional funds" - Translation from English to Arabic

    • أموال إضافية
        
    • الأموال الإضافية
        
    • مالية إضافية
        
    • أموال اضافية
        
    • أرصدة إضافية
        
    Another trend is the establishment of national forest funds for the mobilization of additional funds from other sources. UN ويتمثل اتجاه آخر في إنشاء صناديق وطنية للغابات من أجل تعبئة أموال إضافية من مصادر أخرى.
    It also noted that there will be further cancellations leading to the release of additional funds for transfer to the Fund. UN وأشار العراق أيضا إلى أنه سيكون هناك عمليات الإلغاء التي تؤدي إلى الإفراج عن أموال إضافية تحوَّل إلى الصندوق.
    Nevertheless, had the request entailed the allocation of additional funds, the Advisory Committee would have formulated its comments. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت ستبدي تعليقاتها إذا ترتب على الطلب رصد أموال إضافية.
    What amounts could be reprogrammed? How much is available to them in terms of additional funds? UN وما هي المبالغ التي يمكن وضع البرامج على أساسها؟ وما هي قيمة الأموال الإضافية المتاحة لها.
    Security measures for UTO representatives have been bolstered through the assignment of personal security guards and the allocation of additional funds for this purpose. UN وتم تعزيز التدابير اﻷمنية لممثلي المعارضة بتكليف عدد من الحراس الشخصيين وتخصيص موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    This approach was usually appreciated and encouraged by the donors, some of which may accept the allocation of additional funds earmarked for evaluation. UN وقد حبذت هذا النهج وشجعت عليه الجهات المانحة عادة، وقد تقبل بعض الجهات المانحة تخصيص أموال إضافية للتقييم.
    :: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records UN :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية.
    However, the absence of a national strategy hampered the allocation of additional funds to that effort. UN ومع ذلك، يؤدي عدم وجود استراتيجية وطنية إلى إعاقة تخصيص أموال إضافية لذلك الجهد.
    Nevertheless, had the request entailed the allocation of additional funds, the Advisory Committee would have formulated its comments. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت ستبدي تعليقاتها إذا ما ترتب على الطلب رصد أموال إضافية.
    Provision of additional funds for these programmes in the light of the Platform for Action should be considered in future programme budgets. UN وينبغي النظر، في توفير أموال إضافية لهذه البرامج في الميزانيات البرنامجية المقبلة في ضوء منهاج العمل.
    The ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    It is anticipated that the final performance report will include a request for the appropriation of additional funds by the General Assembly in order to settle amounts owed to Governments. UN ومن المنتظر أن يتضمن تقرير اﻷداء النهائي طلبا اعتماد أموال إضافية من جانب الجمعية العامة من أجل تسوية المبالغ المستحقة للحكومات.
    It was hoped that, with the allocation of additional funds during the next financial biennium to accommodate salary increases, the current high vacancy ratio in the UNIDO Secretariat would be reduced. UN وأعرب عن الأمل في أن يجري، مع تخصيص أموال إضافية خلال فترة السنتين المالية القادمة لتغطية الزيادات في المرتبات، خفض معدل الشواغر العالي الحالي في أمانة اليونيدو.
    Many activities, such as organization of seminars, follow-up on recommendations and declarations adopted during past seminars, enrichment of the Documentation Unit's material, allocation of additional funds for the Centre's internship programme and grants to research institutions and NGO coalitions have been implemented. UN وقد نُفذ العديد من الأنشطة، مثل تنظيم حلقات دراسية، ومتابعة التوصيات والإعلانات التي اعتُمدت في الحلقات الدراسية السابقة، وإثراء المواد الموجودة في وحدة التوثيق، وتخصيص أموال إضافية لبرنامج التدريب الداخلي في المركز وللمنح التي تقدم إلى مؤسسات البحوث ولاتحادات المنظمات غير الحكومية.
    A sustainable solution to the problem, however, would require the strengthening of the staff of the six Translation Services or the provision of additional funds to outsource the translation of summary records. UN والإتيان بحل مستدام لهذه المشكلة يتطلب، رغم ذلك، تعزيز موظفي دوائر الترجمة، أو توفير أموال إضافية للاستعانة بمصادر خارجية في ترجمة المحاضر الموجزة.
    It is essential to secure additional teams to identify the remains, and therefore the Parliament requests the provision of additional funds for the work of the Government's Commission for Imprisoned and Missing Persons. UN ومن اللازم ضمان توفير أفرقة إضافية لتحديد هوية الجثث، ولذلك يطلب البرلمان توفير أموال إضافية ﻷعمال اللجنة الحكومية المعنية بالمسجونين والمفقودين.
    Mobilization of additional funds from all sources to enable girls and women, as well as boys and men, on an equal basis, to complete their education, may also be necessary. UN وقد يكون من الضروري أيضاً تعبئة أموال إضافية من جميع المصادر لتمكين الفتيات والنساء، وكذلك اﻷولاد والرجال، من إكمال تعليمهم، على أساس من المساواة.
    The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    37. Thematic funds have also provided flexibility for scale-up and leveraging of additional funds in a number of countries. UN 37 - وفرت الأموال المواضيعية أيضا المرونة لزيادة الأموال الإضافية وحشدها في عدد من البلدان.
    Peacebuilding Fund funding for the Central African Republic will build on this experience, awaiting the finalization of an integrated peacebuilding strategy before the release of additional funds in addition to the allocation of $10 million under window II modality. UN وسوف يستند التمويل المقدم من صندوق بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى على هذه التجربة بانتظار وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية متكاملة لبناء السلام قبل الإفراج عن الأموال الإضافية فضلا عن اعتماد قدره 10 ملايين دولار في إطار طريقة النافذة الثانية.
    The increase in expenditure in January 2012 was attributable to the obligation of additional funds following the completion of some procurement processes started at the beginning of the financial period. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى نشوء التزامات مالية إضافية في أعقاب الانتهاء من بعض عمليات الشراء التي بدأت في بداية الفترة المالية. ال
    It is important to recognize that the implementation of these recommended forward-looking policies does not always assume the prerequisite of additional funds. UN ومن المهم الاعتراف بأن تنفيذ هذه السياسات التطلعية الموصى بها لا يستلزم دائما تلبية الشرط اﻷساسي لتوفير أموال اضافية.
    Norway is giving priority to the allocation of additional funds for the transfer of such technology. UN وتعطي النرويج اﻷولوية لتخصيص أرصدة إضافية لنقل هذه التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more