"of additional nuclear-weapon-free" - Translation from English to Arabic

    • إضافية خالية من
        
    • أخرى خالية من
        
    • اضافية خالية من
        
    The establishment of additional nuclear-weapon-free zones by the time of the Review Conference in the year 2000 would be welcome. UN وسيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية.
    We therefore encourage and support the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN وبالتالي فإننا نشجع ونؤيد إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية.
    56. The development of additional nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension such as the Middle East, was crucial. UN 56 - وقال أيضا إن تحديد مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية، وخاصة في مناطق التوتر مثل الشرق الأوسط، أمر حاسم.
    It is our conviction that the Treaty of Pelindaba will serve to strengthen the international non-proliferation regime and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN إننا مقتنعون بأن معاهدة بليندابا ستساعد في توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجيع إقامة مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم.
    I encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    The establishment of additional nuclear-weapon-free zones by the time of the Review Conference in the year 2000 would be welcome. UN وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    It is our conviction that the Treaty of Pelindaba will serve to strengthen the international non-proliferation regime and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN ونحـن مقتنعـون بـأن المعاهـدة ستعمل على تدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وعلـى تشجيع إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم.
    The declaration adopted by the Civil Society Forum for Nuclear-Weapon-Free Zones recommended the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, including single-State zones; UN وأوصى الإعلان الذي اعتمده منتدى المجتمع المدني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بإقامة مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية، بما يشمل المناطق المكوَّنة من دولة واحدة؛
    The Conference should encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, in parallel with the resolution of long-standing conflicts, in areas such as the Middle East and the Korean Peninsula. UN ويتعين على المؤتمر تشجيع إقامة مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية، بصورة موازية لحل الصراعات الطويلة الأجل، في مناطق كالشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية.
    The Conference should encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, in parallel with the resolution of long-standing conflicts, in areas such as the Middle East and the Korean Peninsula. UN ويتعين على المؤتمر تشجيع إقامة مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية، بصورة موازية لحل الصراعات الطويلة الأجل، في مناطق كالشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية.
    ∙ The establishment of additional nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned, particularly in regions afflicted with conflicts, enhances regional and global peace and security and contributes to non-proliferation and disarmament. UN ● إن إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية، بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، أمر يساعد على استتباب السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويساهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح.
    That document, to which the United States attaches a great deal of importance, called for the establishment of additional nuclear-weapon-free zones as well as for the cooperation, respect and support of all nuclear-weapon States with regard to the relevant protocols necessary to make such zones effective. UN وتدعو تلك الوثيقة، التي تعلق الولايات المتحدة قدرا كبيرا من اﻷهمية عليها إلى إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية علاوة على التعاون والاحترام والدعم من جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بالبروتوكولات ذات الصلة الضرورية لجعل هذه المناطق واقعا حيا بالفعل.
    88. The Review Conference should welcome the entry into force of the treaties of Semipalatinsk and Pelindaba, and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN 88 - وينبغي أن يرحّب المؤتمر الاستعراضي بدخول معاهدتي سميبالاتينسك وبليندابا حيّز النفاذ وأن يُشجّع على إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية.
    88. The Review Conference should welcome the entry into force of the treaties of Semipalatinsk and Pelindaba, and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN 88 - وينبغي أن يرحّب المؤتمر الاستعراضي بدخول معاهدتي سميبالاتينسك وبليندابا حيّز النفاذ وأن يُشجّع على إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية.
    In addition to the NPT, the comprehensive test-ban treaty and other measures of nuclear disarmament and security assurances, the problem of the creation of additional nuclear-weapon-free zones, which has received further momentum with the final text of a treaty on an African nuclear-weapon-free zone, is emerging as one of the key elements in the mathematics of the security equation. UN وبالاضافة إلى معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب والتدابير اﻷخرى لنزع السلاح النووي والضمانات اﻷمنية، فإن مشكلة إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية، التي تلقت قوة دفع أخرى في النص الختامي لمعاهدة بشأن جعل القارة اﻷفريقية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بدأت تظهر كأحد العناصر اﻷساسية في المعادلة اﻷمنية.
    (g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; UN (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للسلاح النووي وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛
    (g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; UN (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛
    (g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; UN (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛
    (g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; UN (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛
    I should also mention the 1996 Stockholm Declaration of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Parliamentary Assembly, which contains a reference to the decision of the 1995 NPT Review and Extension Conference that “the establishment of additional nuclear-weapon-free zones by the time of the Review Conference in the year 2000 would be welcome.” (NPT/Conf.1995/32, Part I, Decision 2, para. 6) UN وأريد أن أذكر أيضا إعلان استكهولم لعام ١٩٩٦ الصادر عن برلمان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يتضمن إشارة إلى مقرر اتخذه مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدهــا، ١٩٩٥ ومفادهــا أنــه " سيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية " . NPT/Conf.1995/32)، الجزء اﻷول، المقرر ٢، الفقرة ٦(.
    It expresses the hope that the Non-Proliferation Treaty Review Conference, to be held in 2010, would lead to concrete practical measures of nuclear disarmament on the part of the nuclear-weapon States and creation of additional nuclear-weapon-free zones, especially in the regions as the Middle East and North-East Asia. UN وتعرب عن الأمل بأن يسفر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2010 عن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لتدابير عملية ملموسة لنزع السلاح النووي وإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق مثل الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا.
    Furthermore, the decision also foresees the possibility of additional nuclear-weapon-free zones by the time the next Review Conference is convened, in the year 2000. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار يتنبأ أيضا بإمكانية انشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية قبل موعد إنعقاد المؤتمر الاستعراضي التالي، أي في سنة ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more