"of additional protocols" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكولات الإضافية
        
    • بروتوكولات إضافية
        
    • للبروتوكولات الإضافية
        
    • بروتوكولات اضافية
        
    • وثيقة البروتوكول الإضافي
        
    • البروتوكولات الاضافية
        
    • اكتسبه البروتوكولان اﻹضافيان
        
    Status of additional protocols for States with safeguards agreements in force, 2004-2010* UN حالة البروتوكولات الإضافية للدول التي لديها اتفاقات ضمانات نافذة، للفترة 2004-2010*
    He pointed out that implementation of additional protocols led not only to gains in efficiency but also to cost savings. UN وأشار إلى أن تنفيذ البروتوكولات الإضافية لم يؤد إلى تحقيق مكاسب في الفعالية فقط ولكنه أدى أيضا إلى وفورات في التكاليف.
    Status of additional protocols for States with safeguards agreements in force, 2004-2010* UN حالة البروتوكولات الإضافية للدول التي لديها اتفاقات ضمانات نافذة، للفترة 2004-2010*
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    The significant number of additional protocols already in force demonstrates broad support toward universality. UN والعدد الكبير للبروتوكولات الإضافية السارية المفعول حتى الآن يدل على الدعم الواسع النطاق لتحقيق عالمية المعاهدة.
    He pointed out that implementation of additional protocols led not only to gains in efficiency but also to cost savings. UN وأشار إلى أن تنفيذ البروتوكولات الإضافية لم يؤد إلى تحقيق مكاسب في الفعالية فقط ولكنه أدى أيضا إلى وفورات في التكاليف.
    Under these circumstances, the role of safeguard agreements and especially of additional protocols is increasing. UN وفي ظل هذه الظروف، سوف يزداد دور اتفاقات الضمانات ولا سيما البروتوكولات الإضافية.
    Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The early universalization of additional protocols would greatly enhance the Agency's inspection and verification capabilities. UN وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق.
    The early universalization of additional protocols would greatly enhance the Agency's inspection and verification capabilities. UN وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق.
    Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Movements shall be represented at all levels of government on the basis of additional protocols between each Movement and the Government. UN 56 - يجري تمثيل الحركات في كافة مستويات الحكم وفق بروتوكولات إضافية بين كل حركة، على حدة، وحكومة السودان.
    This is the first time that the application of additional protocols has been made a legal obligation. UN وهذه هي أول مرة ينص فيها على أن تطبيق بروتوكولات إضافية هو التزام قانوني.
    This is the first time that the application of additional protocols has been made a legal obligation. UN وهذه هي أول مرة ينص فيها على أن تطبيق بروتوكولات إضافية هو التزام قانوني.
    The IAEA non-proliferation mechanism should be strengthened by making the conclusion of additional protocols to safeguards agreements the verification standard. UN وآلية عدم الانتشار للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تعزَّز بجعل إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات معيار التحقق.
    Switzerland is ready to support the drafting of additional protocols. UN وسويسرا على استعداد لتأييد صياغة بروتوكولات إضافية.
    I am pleased to report progress in the conclusion of additional protocols. UN ويسرني أن أبلغ بالتقدم في إبرام بروتوكولات إضافية.
    For that purpose, it was essential to ensure the universal application of the IAEA safeguards agreements, as well as the universal adoption of additional protocols to the NPT. UN وتحقيقا لهذا الغرض لا بد من أمرين: التطبيق العالمي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاعتماد العالمي للبروتوكولات الإضافية للمعاهدة.
    (b) Subject to a decision by the General Assembly, initiating the development of additional protocols to the convention and of other international convention(s); UN )ب( الشروع ، رهنا باتخاذ الجمعية العامة قرارا لهذا الغرض ، في وضع بروتوكولات اضافية للاتفاقية واتفاقية )اتفاقيات( دولية أخرى ؛
    (b) It should be affirmed that any reinterpretation of an article of the Treaty in such a manner as to hamper or infringe that fundamental right would constitute a clear violation of the Treaty and undermine its credibility and purpose; any attempt to make the voluntary conclusion of additional protocols into a precondition for the acquisition by developing States of peaceful nuclear technologies should be rejected; UN 2 - التأكيد على أن إعادة تفسير أي مواد من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة تعوق أو تخل بهذا الحق الأصيل تعد انتهاكا صريحا للمعاهدة، كما تشكك في مصداقيتها والغرض منها. وبالتالي، رفض جعل التوقيع الاختياري على وثيقة البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لحصول الدول النامية على التكنولوجيا السلمية للطاقة النووية.
    Japan called on all States that had not yet concluded either a comprehensive safeguards agreement or an additional protocol to do so as soon as possible and it also called on States concerned to work further for the universalization of additional protocols by providing, for example, technical assistance to the States that required it. UN وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال.
    Different views were expressed concerning the customary law status of additional protocols I and II. There were proposals to incorporate provisions of the protocols without referring thereto and to add Additional Protocol II under article 20, subparagraph (e). UN وأبديت آراء مختلفة فيما يتعلق بمركز القانون العرفي الذي اكتسبه البروتوكولان اﻹضافيان اﻷول والثاني. وأبديت اقتراحات بإدماج أحكام البروتوكولين دون اﻹشارة الى ذلك، وبإضافة البروتوكول اﻹضافي الثاني ضمــن الفقــرة الفرعيــة )ﻫ( مــن المادة ٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more