"of additional staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفين إضافيين
        
    • بموظفين إضافيين
        
    • الموظفين الإضافيين
        
    • المزيد من الموظفين
        
    • بالموظفين الإضافيين
        
    • مزيد من الموظفين
        
    • موظفين آخرين
        
    • موظفين اضافيين
        
    • للموظفين الإضافيين
        
    • إضافية من الموظفين
        
    • الموظفين الاضافيين
        
    • الموظفين اﻹضافيين المطلوبين
        
    • لموظفين إضافيين
        
    To that end, the Women's Rights Unit would be actively working on the recruitment of additional staff. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ستعمل وحدة حقوق المرأة بنشاط من أجل تعيين موظفين إضافيين.
    The Group supported a review of the conditions of service of Committee members as well as the recruitment of additional staff. UN وتؤيد المجموعة إجراء استعراض لشروط خدمة أعضاء اللجنة فضلا عن تعيين موظفين إضافيين.
    Following the crisis in Lebanon, it had reinforced its Regional Office for the Arab Region and the Gulf in Beirut through the deployment of additional staff. UN وفي أعقاب الأزمة في لبنان، عززت المفوضية مكتبها الإقليمي للمنطقة العربية القائم في بيروت من خلال وزع موظفين إضافيين.
    His delegation supported the proposed measures to deal with the problem, in particular the recruitment of additional staff. UN ووفده يؤيد التدابير المقترحة لمعالجة هذه المشكلة، ولا سيما الاستعانة بموظفين إضافيين.
    Depending on the scope and duration of the mandate, the Secretary-General determines the number of additional staff and the level of operational funding required. UN وتبعاً لنطاق الولاية ومدتها، يحدد الأمين العام عدد الموظفين الإضافيين ومستوى التمويل المطلوب للتشغيل.
    It noted that, at Headquarters, the recruitment of additional staff to serve in the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) had been almost completed. UN ولاحظت أن تعيين موظفين إضافيين في المقر للخدمة في مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة قد اكتمل تقريبا.
    The latter required the hiring of additional staff, including 146 social workers and 8 registration clerks in the two fields. UN وتطلبت هذه المساعدة المستقلة استخدام موظفين إضافيين منهم 146 عاملا اجتماعيا و 8 كتبة تسجيل في الميدانين.
    Essential drugs were more affordable, and thanks to newly constructed or refurbished medical facilities and recruitment of additional staff , the health care system as a whole had become more sophisticated. UN وأصبحت الأدوية الأساسية أكثر يسرا من حيث التكلفة وأصبح نظام الرعاية الصحية بأكمله أكثر تطورا بفضل المنشآت الطبية حديثة البناء أو المعاد تجديدها واستقدام موظفين إضافيين للعمل بالنظام.
    Recruitment of additional staff should commence shortly. UN ويجب البدء في استقدام موظفين إضافيين عما قريب.
    This reflects an increase in completed evaluations and the recruitment of additional staff. UN ويُعزى هذا إلى زيادة التقييمات المنجزة وتعيين موظفين إضافيين.
    Savings were also due to the postponement of the procurement of electronic data-processing equipment in line with the delayed recruitment of additional staff. UN كما تحققت وفورات نتيجة لتأجيل شراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات تمشيا مع التأخر في تعيين موظفين إضافيين.
    74. Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods. UN ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    This consisted in upgrading the operations of the Office through the provision of additional staff and better equipped premises in order to process asylum applications within the first six months of the immigrants' arrival in Malta. UN ويتعلق الأمر بتعزيز عمليات المفوضية عن طريق تدعيمها بموظفين إضافيين وتحسين تجهيزات مقراتها حتى يتسنّى لها معالجة طلبات اللجوء في غضون ستة أشهر من وصول المهاجرين إلى مالطة.
    The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. UN وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي.
    The Mission will phase in the arrival of additional staff and adjust its priorities in accordance with the evolving security situation. UN وستستقبل البعثة الموظفين الإضافيين تدريجيا وستوائم أولوياتها وفقا لتطور الوضع الأمني.
    She hoped that the Fifth Committee would approve the small number of additional staff needed in the coming biennium. UN وأعربت عن الأمل في أن توافق اللجنة الخامسة على العدد الصغير من الموظفين الإضافيين المطلوبين في فترة السنتين القادمة.
    Small offices in particular require the deployment of additional staff in order to cope with dramatically increased demands. UN وتحتاج المكاتب الصغيرة على الخصوص نشر المزيد من الموظفين لمواجهة الزيادة الكبيرة في الطلبات.
    a Reflects full incumbency in respect of personnel transferred from UNOTIL and a 50 per cent delayed recruitment factor in respect of additional staff. UN (أ) يعكس الإشغال الوظيفي التام فيما يتعلق بالأفراد المنقولين من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وعامل تأخر في التوظيف بنسبة 50 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الإضافيين.
    Savings under this heading total $224,500, as the deployment of additional staff for the strengthened operation did not take place. UN ٤٢ - بلغ مجموع الوفورات في إطـار هذا البند ٥٠٠ ٢٢٤ دولار نظرا لعدم حدوث وزع مزيد من الموظفين لتعزيز العملية.
    Funding has presented a continuing problem for the unit and it has prevented the employment of additional staff. UN ولا تزال الوحدة تواجه مشكلة توفير التمويل، مما حال دون استخدام موظفين آخرين.
    10. No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 under section 4, " Peace-keeping operations and special missions " , to cover the estimated additional requirements of $332,200 related to the provision of additional staff required to support the Secretary-General's continuing efforts in this area. UN ١٠ - لم يدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة، لتغطية الاحتياجات الاضافية التقديرية البالغة ٢٠٠ ٣٣٢ دولار المتصلة بتوفير موظفين اضافيين لازمين لدعم استمرار جهود اﻷمين العام في هذه المنطقة.
    For example, the elections building block is sized to plan and coordinate elections and does not reflect the large numbers of additional staff that are often needed to conduct the election. UN وعلى سبيل المثال يحدد حجم عنصر البناء الخاص بالانتخابات من أجل التخطيط للانتخابات وتنسيقها ولا تتضح فيه الأعداد الكبيرة للموظفين الإضافيين الذين يلزم الاستعانة بهم في أحيان كثيرة لإجراء الانتخابات.
    74. Follow-up actions included hiring of additional staff by the Ministry, to strengthen its programme planning, monitoring and evaluation capacity, and establishment of gender offices in each of the regions. UN 74 - وشملت إجراءات المتابعة توظيف الوزارة لأعداد إضافية من الموظفين لدعم تخطيط برامجها ورصدها ودعم قدرتها على التقييم، وإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في كل منطقة إقليمية.
    No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 under section 4 (Peace-keeping operations and special missions) to cover the estimated additional requirements of $330,300 related to the provision of additional staff required to support the Secretary-General's continuing efforts in this area. UN ٩ - لم يدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في إطار الباب ٤، )عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة(، لتغطية الاحتياجات الاضافية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣٠ دولار والمتصلة بتوفير الموظفين الاضافيين اللازمين لدعم جهود اﻷمين العام المستمرة في هذه المنطقة.
    Reflecting the expanded support activities required under its resolutions 48/161 of 20 December 1993 and 49/137 of 19 December 1994, the Assembly authorized for 1995 the continuation of provision of additional staff to assist the Central American peace process. UN حتى يمكن استيعاب أنشطة الدعم الموسعة المطلوبة بموجب قراريها ٨٤/١٦١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ و ٩٤/٧٣١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، أذنت في عام ٥٩٩١ باستمرار تقديم الموظفين اﻹضافيين المطلوبين لمساعدة عملية السلام في أمريكا الوسطى.
    In order to ensure that the Residual Mechanism can be activated promptly from its " dormant " phase in case there is a need to conduct trials, it will not only be based on a roster of 25 judges elected by the General Assembly, but also make use of rosters of additional staff to be recruited rapidly as may be required to perform its functions. UN ومن أجل ضمان إمكانية تفعيل آلية تصريف الأعمال المتبقية بسرعة من مرحلة " الخمول " عندما تدعو الحاجة إلى إجراء المحاكمات، فإنها لن تقوم على قائمة من 25 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة فحسب، بل أنها ستستفيد أيضا من قوائم لموظفين إضافيين يستقدمون بسرعة حسب ما يقتضي أداء وظائفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more