"of adequate financial and human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية الكافية
        
    • موارد مالية وبشرية كافية
        
    • يكفي من الموارد المالية والبشرية
        
    • الموارد المالية والبشرية الملائمة
        
    • بالموارد المالية والبشرية الكافية
        
    • في الموارد المالية والبشرية
        
    Further, it recommends the allocation of adequate financial and human resources to existing bodies working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الموارد المالية والبشرية الكافية للأجهزة العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Lack of adequate financial and human resources constrain the implementation of both internal population distribution and international migration policies and programmes. UN ويؤدي الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية إلى إعاقة تنفيذ سياسات وبرامج التوزيع السكاني الداخلي والهجرة الدولية على السواء.
    He outlined the role of the agency and key concerns in relation to the provision of adequate financial and human resources. UN وبيَّن الدور الذي تضطلع به الوكالة والشواغل الرئيسية المتعلقة بتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية.
    UNICEF recommended the establishment of a central coordinating mechanism, charged with the development of a national policy on children, and, subsequently, a national action plan to guide the implementation, monitoring and evaluation of the policy, with the allocation of adequate financial and human resources . UN وأوصت اليونيسيف بإنشاء آلية تنسيق مركزية تُكلَّف بمهمة وضع سياسة وطنية بشأن الأطفال، ثم بإعداد خطة عمل وطنية يُسترشد بها في تنفيذ السياسة ومراقبتها وتقييمها، مع تخصيص موارد مالية وبشرية كافية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to improve alternative care, including through the allocation of adequate financial and human resources. UN 119- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين الرعاية البديلة، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد مالية وبشرية كافية.
    He therefore called for that Centre to be revitalized through the allocation of adequate financial and human resources. UN ومن هذا المنطلق، دعا إلى إنعاش المركز بتزويده بما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    24. An obvious obstacle for many countries in implementing a new classification is the lack of adequate financial and human resources. UN ٢٤ - وثمة عقبة واضحة تعوق كثيرا من البلدان عن تنفيذ تصنيف جديد، وهي نقص الموارد المالية والبشرية الملائمة.
    It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. UN كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلالية عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    473. The most common obstacle to the smooth functioning of national machineries stems from a nearly universal lack of adequate financial and human resources to fulfil the commitments made at the Beijing Conference. UN 473 - إن الحاجز الذي يعوق سهولة عمل الآليات الوطنية ينشأ عن النقص العام تقريبا في الموارد المالية والبشرية الكافية للوفاء بالتزامات مؤتمر بيجين.
    Topping the list of requirements, in this connection, is the provision of adequate financial and human resources to the Secretariat. UN وتتصدر قائمة المتطلبات في هذا الصدد، توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لﻷمانة.
    Lack of adequate financial and human resources and administrative bottlenecks should not be allowed to hamper the mandate of that important Programme. UN ولا ينبغي السماح للافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات الادارية أن تعطل ولاية هذا البرنامج الهام.
    The deployment of adequate financial and human resources to this important sector is necessary to ensure that the opportunity offered by the upsurge in public interest in the work of the United Nations in the field of human rights is not wasted. UN وإن تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذا القطاع العام أمر ضروري للتأكد من عدم ضياع هذه المناسبة التي يوفرها ازدياد الاهتمام العام بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The SPT reminds that the provision of adequate financial and human resources constitutes a legal obligation of the State Party under Article 18, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتذكّر اللجنة الفرعية بأن توفير الموارد المالية والبشرية الكافية يشكل التزاماً قانونياً على الدولة الطرف بموجب الفقرة 3 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري.
    10. The lack of adequate financial and human resources has greatly limited UNEP work with young people and has resulted in activities being largely driven by funding possibilities as opposed to by the needs of young people. UN 10 - وقد عمل نقص الموارد المالية والبشرية الكافية على تقييد عمل البرنامج مع الشباب بدرجة كبيرة، ونتج عن ذلك اعتماد الأنشطة إلى حد كبير على فرص التمويل وهو ما يتعارض مع احتياجات الشباب.
    Most common among these is the lack of adequate financial and human resources, as well as the inadequate sensitivity and awareness towards the girl child that still deny her access to education, health and other benefits equal to that enjoyed by her male counterpart. UN وأكثر هذه العقبات شيوعا يتمثل في الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية وعدم التحلي بما يكفي من الحساسية والوعي تجاه الطفلة مما لايزال يحرمها من المساواة في الوصول إلى التعليم والصحة وغيرهما من المنافع التي يتمتع بها أترابها من الذكور.
    (b) Ensure the provision of adequate financial and human resources for those purposes; UN )ب( ضمان تدبير موارد مالية وبشرية كافية لهذه اﻷغراض؛
    Please provide information about the steps taken to strengthen the mandate of the Human Rights Defender, in full compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), including the provision of adequate financial and human resources. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز ولاية المدافع عن حقوق الإنسان مع الامتثال الكامل للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، بما في ذلك توفير موارد مالية وبشرية كافية.
    Please provide information about the steps taken to strengthen the mandate of the Human Rights Defender, in full compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), including the provision of adequate financial and human resources. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز ولاية المدافع عن حقوق الإنسان مع الامتثال الكامل للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، بما في ذلك توفير موارد مالية وبشرية كافية.
    CRC recommended, inter alia, continuing efforts to reform the educational system and ensuring the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the educational programmes, in particular the National Plan on Education for All. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل، ضمن أمور أخرى، بمواصلة الجهود لإصلاح النظام التعليمي وضمان توفير موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ البرامج التعليمية بصورة فعالة، وخاصة الخطة الوطنية المتعلقة بإتاحة التعليم للجميع(143).
    (d) Ensure the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the health programmes. UN (د) العمل على تقديم ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ البرامج الصحية بشكل فعال.
    17. On the lack of adequate financial and human resources to ensure SEPI's effective functioning, the government of Timor-Leste is proud that both SEPI's budget and human resources have increased every year since its creation. UN 17 - فيما يخص افتقار الوزارة إلى ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لكفالة أداء مهامها بفعالية، تفتخر حكومة تيمور - ليشتي بالزيادة المطردة التي تشهدها ميزانية الوزارة ومواردها المالية منذ إنشائها.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to improve alternative care through, inter alia, the allocation of adequate financial and human resources, including to the Department of Social Welfare. UN 435- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للارتقاء بالرعاية البديلة من خلال جملة أمور منها تخصيص الموارد المالية والبشرية الملائمة للجهات المختصة بما فيها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. UN كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلال عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    However, the lack of adequate financial and human resources has greatly limited UNEP's work with young people and has resulted in activities largely driven by funding possibilities as opposed to actual priorities of UNEP and the needs of young people. UN ومع ذلك فقد حد النقص في الموارد المالية والبشرية من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب إلى حد كبير مما نتج عنه اعتماد هذه الأنشطة إلى مدى كبير على احتمالات تمويل على أساس مقارنة الأولويات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع احتياجات الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more