"of adequate funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الكافي
        
    • التمويل الملائم
        
    • تمويل كاف
        
    • كفاية التمويل
        
    • الأموال الكافية
        
    • تمويل كافٍ
        
    • التمويل الكافية
        
    • يكفي من التمويل
        
    • القدر الكافي من التمويل
        
    The importance of adequate funding for the Institute was reiterated. UN وجرى التأكيد ثانية على أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد.
    The availability of adequate funding is critical in this respect. UN إن توافر التمويل الكافي أمر حيوي في هذا الصدد.
    The importance of adequate funding for the Institute, in order to maintain its sustainability, was reiterated by members of the Board. UN وكرَّر أعضاء المجلس الاستشاري الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد للحفاظ على استمراريته.
    The slowness of the process could be due to two factors: a lack of adequate funding and the complexity of the process itself. UN ويمكن إرجاع بطء عملية التنفيذ إلى عاملين هما: نقص التمويل الملائم وتعقد العملية ذاتها.
    The International Atomic Energy Agency Department of Technical Cooperation should also be assured of adequate funding under the Regular Budget. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Meanwhile, participation in local governance continues to gradually improve, although the local councils still suffer from the lack of adequate funding. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تدريجيا تحسن المشاركة في الحكم المحلي، وإن كانت المجالس المحلية لا تزال تعاني من عدم كفاية التمويل.
    The importance of adequate funding for the Institute was reiterated in order for it to maintain its independence. UN وتكرر الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد لكي يتسنى له الحفاظ على استقلاله.
    The importance of adequate funding to enable the sustainability of the Institute was reiterated by some Board members. UN وكرر بعض أعضاء المعهد الإعراب عن أهمية توفير التمويل الكافي الذي يمكّن من استدامة المعهد.
    The current status is attributable significantly to lack of adequate funding for maintenance over the past years. UN ويُعزى الوضع الحالي بدرجة كبيرة إلى عدم توافر التمويل الكافي لأعمال الصيانة على مدى السنوات الماضية.
    She emphasized the importance of adequate funding for programmes and fellowships on international law conducted under the auspices of the United Nations. UN وأكدت على أهمية توفير التمويل الكافي للبرامج والزمالات التي تنظم برعاية الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    But in many other cases, lack of adequate funding limits the capacity and ability of United Nations agencies and organizations to provide more technical assistance and other operational support to African organizations; and UN ولكن في حالات كثيرة أخرى، يحد انعدام التمويل الكافي من طاقة وقدرة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة على توفير قدر أكبر من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال الدعم التنفيذي للمنظمات الأفريقية؛
    The lack of adequate funding may of course have a bearing on the composition of the meeting. UN ويمكن بالطبع أن يكون للافتقار إلى التمويل الكافي تأثير على تركيبة الاجتماع.
    The lack of adequate funding for the operations of the centre, including for salaries and allowances for its personnel, remains a major challenge. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.
    The lack of adequate funding for humanitarian programmes is already having an impact on the welfare of many Somalis. UN ويؤثر بالفعل نقص التمويل الكافي للبرامج الإنسانية على راحة العديد من الصوماليين.
    The lack of adequate funding for UNEP needs to be urgently addressed. UN ونقص التمويل الكافي للبرنامج مسألة تحتاج الى علاج عاجل.
    Above all, the lack of adequate funding for South-South cooperation remains a formidable challenge. UN وفوق كل ذلك، لا يزال افتقار هذا التعاون إلى التمويل الكافي يمثل تحديا هائلا.
    Lack of adequate funding for the existing mechanisms is a case in point. UN ومن أمثلة هذه العراقيل الافتقار إلى التمويل الكافي للآليات القائمة.
    Paradoxically, there is a continued lack of adequate funding for preparedness. UN ومن المفارقات أنه ما زال يوجد نقص في التمويل الملائم للاستعداد.
    The lack of adequate funding remains the chief constraint to the full implementation of the goals of the International Conference on Population and Development and the Millennium Summit. UN ويظل الافتقار إلى تمويل كاف هو العائق الرئيسي أمام التنفيذ الكامل لأهداف المؤتمر وأهداف مؤتمر قمة الألفية.
    This SRAP has been an isolated programme with little or no integration into subregional sustainable development strategies or programmes, and its implementation has been hindered by the absence of adequate funding and significant institutional capacity. UN وكان هذا البرنامج دون الإقليمي برنامجاً منفصلاً وكان إدماجه في استراتيجيات أو برامج التنمية المستدامة دون الإقليمية ضئيلاً أو منعدماً، وواجه تنفيذه عقبات بسبب عدم كفاية التمويل القصور في القدرة المؤسسية.
    The independent expert highlights the necessity of adequate funding to sustain the humanitarian effort and ensure a proper response. UN وسلّط الخبير المستقل الأضواء على ضرورة توفير الأموال الكافية لاستدامة الجهود الإنسانية وضمان استجابة ملائمة.
    RDA started developing CRF modules to support reporting under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol; however, these activities were hindered by the lack of adequate funding. UN وشرع برنامج تقديم التقارير والبيانات والتحليل في تطوير وحدات نموذج الإبلاغ الموحد لدعم الإبلاغ بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛ بيد أن هذه الأنشطة يعرقلها عدم وجود تمويل كافٍ.
    The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized. UN إن أهمية آليات التمويل الكافية ليست بحاجة إلى مزيد من التأكيد.
    I would also urge the Government to ensure the provision of adequate funding for the elections. UN وأود أيضا أن أحث الحكومة على ضمان توفير ما يكفي من التمويل لتنظيم الانتخابات.
    70. The sustainability of capacity-building activities in developing countries remains a major source of concern due to lack of adequate funding and political commitment. UN 70 - ولا تزال مسألة استدامة أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية تشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق بسبب الافتقار إلى القدر الكافي من التمويل والالتزام السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more