Therefore States should take promptly all measures needed to increase the availability of adequate housing options. | UN | ولذلك ينبغي أن تتخذ الدول فوراً جميع التدابير اللازمة لزيادة توفير خيارات السكن اللائق. |
The lack of adequate housing affects particularly the urban population with an income of up to five minimum salaries. | UN | ويؤثر عدم توافر السكن اللائق تأثيراً بالغاً على سكان المناطق الحضرية الذين يصل دخلهم إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور. |
The enjoyment of many other rights was often eloquently indicated by the enjoyment of adequate housing. | UN | وكثيراً ما يعبِّر التمتع بالحق في السكن اللائق تعبيراً بليغاً عن التمتع بالعديد من الحقوق الأخرى. |
The Commission on Human Rights continued its consideration of adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living. | UN | وواصلت لجنة حقوق الإنسان نظرها في السكن الملائم باعتباره جزءا من الحق في التمتع بمستوى ملائم للمعيشة. |
In the event of an increase in housing or land prices, States should also ensure sufficient protection against physical or economic pressures on residents to leave or be deprived of adequate housing or land. | UN | وفي حال ارتفاع أسعار المساكن أو الأراضي، ينبغي للدول أن تؤمن قدراً كافياً من الحماية للساكنين من الضغوط البدنية والاقتصادية لحملهم على المغادرة أو لحرمانهم من سكن لائق أو من حيازة أرض. |
There seems to be a food and a health crisis and a general lack of adequate housing and basic services. | UN | وتنشأ فيما يبدو أزمة غذائية وصحية وانعدام عام للسكن اللائق والخدمات اﻷساسية. |
It requested further information on the status of the provision of adequate housing in the light of the legislative measures undertaken. | UN | وطلبت تقديم مزيد من المعلومات بخصوص الوضع في مجال توفير السكن اللائق في ضوء التدابير التشريعية التي اتخذت في هذا الصدد. |
Part II focuses on how different elements of adequate housing affect women. | UN | بينما يركز الجزء الثاني على الكيفية التي تؤثر بها مختلف عناصر السكن اللائق على النساء. |
Additionally, lack of adequate housing can prevent women from accessing a range of other rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفر السكن اللائق قد يحرم المرأة من الحصول على مجموعة أخرى من الحقوق. |
In brief, addressing the problem of women's vulnerability to homelessness must first address their access, or lack thereof, to the skills, resources and place in the community that allow for the securing of adequate housing. | UN | وباختصار، فإن معالجة تعرض المرأة للتشرد يجب أن تتناول في المقام الأول وصولها أو عدم وصولها إلى المهارات والموارد وحصولها أو عدم حصولها على مكانة في المجتمع المحلي بما يسمح بضمان السكن اللائق. |
For example, at the municipal level it is not uncommon for available land or property to be used as an asset for real estate development rather than for the provision of adequate housing. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس من غير المألوف استخدام الأراضي أو العقارات المتاحة على مستوى البلديات كأصول لتطوير مشاريع عقارية مختلفة عوضاً عن توفير السكن اللائق. |
It requires steps to be taken to address the lack of adequate housing for people living in poverty or with special needs, and creates mechanisms to regulate speculation around land prices. | UN | ويقضي باتخاذ خطوات لمعالجة النقص في توفير السكن اللائق للأشخاص الفقراء أو ذوي الاحتياجات الخاصة، وينشئ آليات لتنظيم المضاربة في الأراضي وضبط أسعارها. |
15. Insecure tenure arguably annuls all other aspects of adequate housing -- what is the point of having a well-insulated, affordable, culturally appropriate home, to cite only some aspects of adequate housing, if one is under daily threat of eviction? | UN | 15- ويُدّعى أن انعدام أمن الحيازة يلغي جميع جوانب السكن اللائق الأخرى. |
A key problem is that most of this rapid and uncontrolled urban growth is taking place in countries whose Governments are least able to cope with the provision of adequate housing, urban infrastructure and basic services. | UN | ومن بين المشاكل الرئيسية أن معظم هذا النمو الحضري السريع وغير المنظم تشهده البلدان التي تعتبر حكوماتها أقل قدرة على معالجة مسائل توفير السكن اللائق والبنية التحتية الحضرية والخدمات الأساسية. |
There seems to be a food and a health crisis and a general lack of adequate housing and basic services. | UN | ويبدو أن هناك أزمة أغذية وأزمة صحية ونقص عام في السكن الملائم والخدمات الأساسية. |
As a result of both loss of livelihood and absence of adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate, often to cities and towns, in search of both. | UN | ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم. |
A. The issue of adequate housing in global conference reviews | UN | ألف - قضية السكن الملائم في استعراضات المؤتمرات العالمية |
The State party should also expedite the provision of adequate housing to former tenancy rights holders as well as property owners who wish to return to the State party. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تسرّع إجراءات توفير سكن لائق لأصحاب حقوق الحيازة ومالكي العقارات السابقين الذين يرغبون في العودة إلى الدولة الطرف. |
:: Include efforts towards increasing capacity-building and community education in order to maximize the long-term effect of adequate housing as an alleviation of violence against women. | UN | :: وإدراج الجهود الرامية إلى زيادة بناء القدرات والتثقيف المجتمعي بغية بلوغ أقصى أثر طويل الأجل للسكن اللائق تخفيفاً للعنف ضد المرأة. |
100. In 2006 UNRWA established the Department of Infrastructure and Camp Improvement to ensure the provision of adequate housing and infrastructure for Palestine refugees living in camps. | UN | 100 - في عام 2006، أنشأت الأونروا إدارة تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات لكفالة توفير السكن المناسب والهياكل الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات. |
They generally suffered from a lack of adequate housing, basic health care, counselling and income generation programmes. | UN | وهم يعانون بصورة عامة من عدم وجود المساكن اللائقة والرعاية الصحية اﻷساسية واﻹرشاد والبرامج المدرة للدخل. |
But the promotion of adequate housing will be extended to the upgrading of all inadequate houses and to the promotion of hygiene and sanitation. | UN | لكن النهوض بالسكن اللائق سيتسع نطاقه بحيث يشمل الارتقاء بجميع المساكن غير اللائقة والنهوض بمرافق النظافة والإصحاح. |
Other obstacles include concerns about security for Serb returnees in other parts of Croatia, the very slow pace of demining in villages targeted for Serb returns, shortage of adequate housing due to war damage and the occupation by Bosnian Croats of houses owned by Serbs. | UN | وثمة عقبات أخرى تتضمن تلك الشواغل اﻷمنية المتصلة بالعائدين الصرب بأجزاء أخرى من كرواتيا، والانخفاض الشديد لمعدل إزالة اﻷلغام في القرى التي يزمع أن الصرب سيعودون اليها، ونقص المساكن المناسبة بسبب أضرار الحرب واحتلال المنازل المملوكة للصرب من قبل الكروات البوسنيين. |
The provision of adequate housing and nutrition also figures prominently in country programmes. | UN | كما يظهر توفير المسكن اللائق والتغذية الكافية بصورة بارزة في البرامج القطرية. |
Thus, there has been a significant reduction in the construction of adequate housing for the poor and most vulnerable groups along with decreasing national budgets and available public funds. | UN | وهكذا، حدث انخفاض كبير في بناء المساكن الملائمة للفئات الفقيرة والأكثر ضعفا جنبا إلى جنب مع تخفيض الميزانيات الوطنية والأموال العامة المتاحة. |
Barriers to adequate housing include: unemployment, material poverty, discrimination, and lack of adequate housing programmes for indigenous peoples and other socially excluded populations. | UN | وتشمل العقباتُ التي تحول دون الحصول على السكن اللائق ما يلي: البطالة، والفقر المادي، والتمييز، والافتقار إلى برامج الإسكان اللائق للشعوب الأصلية وغيرها من الفئات السكانية المهمشة اجتماعيا. |
Outlining methods to ensure access to housing for the poor, he noted that even some developed countries were grappling with a lack of adequate housing and that the problem was acute in developing countries, where there was a lack of financial resources and clear guidelines. | UN | وفي معرض توضيحه لطرق ضمان توفير سبل الحصول على الإسكان للفقراء، أشار إلى أن بعض البلدان المتقدمة النمو تعاني هي الأخرى من الافتقار إلى الإسكان المناسب وأن هذه المشكلة مُزمنة في البلدان النامية حيث لا توجد موارد مالية ولا مبادئ توجيهية واضحة. |
He also highlighted the fact that continued rapid population growth and increasing population density, without the development of adequate housing and infrastructure, created environmental and social problems and detrimentally affected the status of the population. | UN | وأبرز أيضا أن استمرار النمو السكاني السريع وتزايد الكثافة السكانية، بدون بناء ما يكفي من المساكن والهياكل اﻷساسية يؤدي إلى مشاكل بيئية واجتماعية ويضر بمركز السكان. |
It has been estimated that 21,000 Palestinian families in East Jerusalem are in urgent need of adequate housing. | UN | ويقدر عدد اﻷسر الفلسطينية فــي القــدس الشرقية التي تحتاج بصورة ماسة إلى المسكن الملائم ﺑ ٠٠٠ ٢١ أسرة. |