"of adequate human and financial" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والمالية الكافية
        
    • بشرية ومالية كافية
        
    • بشرية ومالية وافية
        
    • البشرية والمالية المناسبة
        
    • البشرية والمالية الملائمة
        
    In particular, the State party should ensure the provision of adequate human and financial resources for entities that are responsible for this task. UN وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد البشرية والمالية الكافية للهيئات المسؤولة عن هذه المهمة.
    However, this objective can only be reached with the availability of adequate human and financial resources. UN غير أن هذا الهدف لا يمكن بلوغه إلا بإتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية.
    It was observed that the Office of the Special Adviser should be strengthened through the provision of adequate human and financial resources. UN وأشير إلى أن مكتب المستشار الخاص ينبغي تعزيزه بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وإضافة إلى ذلك، توصي، بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء مرافق مناسبة للمراهقين توفر لهم الرعاية وخدمات إعادة التأهيل.
    Additionally, it is also recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities that would be accessible, without parental consent, in the best interests of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية، منها مثلاً تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء مرافق للمشورة والرعاية وإعادة التأهيل تكون ودية تجاه الشباب ويمكن الوصول إليها بدون موافقة الوالدين بما يكفل مصالح الطفل الفضلى.
    That question merited a separate subprogramme and should not be included among other activities without a clear statement of objectives and the allocation of adequate human and financial resources. UN وهذه المسألة تستحق برنامجا فرعيا منفصلا وينبغي عدم إدراجها ضمن اﻷنشطة اﻷخرى دون بيان جلي لﻷهداف وتخصيص موارد بشرية ومالية كافية.
    The adaptation of the infrastructure of the United Nations human rights programme should be based on interlinkage between: structural reform, a plan of action for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, and the provision of adequate human and financial resources. UN وينبغي أن يستند تكييف الهياكل اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إلى إقامة ترابط بين ما يلي: اﻹصلاح الهيكلي، وخطة عمل لتنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا، وتوفير موارد بشرية ومالية وافية.
    It was observed that the Office of the Special Adviser should be strengthened through the provision of adequate human and financial resources. UN وأشير إلى أن مكتب المستشار الخاص ينبغي تعزيزه بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    40. Effective evaluation presupposes provision of adequate human and financial resources. UN 40 - إن التقييم الفعال يفترض مسبقاً توفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    It notes that its previous concerns over the lack of adequate human and financial resources of the Institute, expressed upon consideration of the State party's second periodic report, still remain valid. UN كما تلاحظ اللجنة أن دواعي قلقها السابقة إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية الكافية للمعهد، التي أُعرب عنها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، لا تزال قائمة.
    87. In the absence of adequate human and financial resources, the Special Rapporteur must rely on the information she receives from various sources. UN ٧٨- وتظل المقررة الخاصة طالما لم تتوافر الموارد البشرية والمالية الكافية رهن المعلومات التي ترد إليها من مختلف المصادر.
    However, it is concerned that this Plan is not sufficiently oriented to child rights and that the lack of adequate human and financial resources may seriously hamper its implementation. UN ومع ذلك، فهي تشعر بالقلق لأن هذه الخطة غير موجهة على النحو الكافي نحو حقوق الطفل، ولأن انعدام الموارد البشرية والمالية الكافية قد يعوق تنفيذها إعاقة شديدة.
    Secondly, the international community's commitments during the Decade must be translated into concrete support through the provision of adequate human and financial resources. UN وفي المقام الثاني، ينبغي أن يترجم المجتمع الدولي، خلال فترة العقد، تعهداته إلى دعم ملموس وذلك بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    His delegation therefore welcomed the High Commissioner's initiative in proceeding to carry out structural reforms in the Centre for Human Rights and in establishing a plan of action for the implementation of the Vienna Declaration and for the provision of adequate human and financial resources. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية ترحب بالتالي بمبادرة المفوض السامي بشأن المضي في إجراء إصلاحات هيكلية لمركز حقوق اﻹنسان، ووضع خطة عمل من أجل تنفيذ إعلان فيينا، وتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    However, ultimately, protecting the rights of migrants demands the long-term commitment of adequate human and financial resources dedicated to meeting the goals of ICPD. UN إلا أنه في نهاية المطاف، تتطلب حماية حقوق المهاجرين الالتزام الطويل الأجل بتوفير موارد بشرية ومالية كافية تكرس للوفاء بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    It requests the allocation of adequate human and financial resources to the implementation of this right and the payment of particular attention to vulnerable groups of children, such as children outside of the educational system, child labourers and street children. UN وتطلب تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإعمال هذا الحق وإيلاء اهتمام خاص لفئات الأطفال المستضعفة، مثل الأطفال الذين يوجدون خارج النظام المدرسي، والأطفال العاملين، وأطفال الشوارع.
    8. Further progress requires a supportive policy environment and the long-term commitment of adequate human and financial resources. UN 8 - يقتضي إحراز المزيد من التقدم توفر بيئة داعمة من السياسات والتزام طويل الأجل بتوفير موارد بشرية ومالية كافية.
    Additionally, it is recommended that the State party take further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to increase the number of social workers and psychologists, and to develop youth-friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وفضلاً عن ذلك، توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لزيادة عدد المرشدين الاجتماعيين والأطباء النفسانيين وإنشاء مرافق لرعاية وإعادة تأهيل المراهقين تكون مناسبة لهم.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth—friendly counselling, care and rehabilitation facilities for adolescents that would be assessable, without parental consent, where in the best interests of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصَى الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإيجاد مرافق للإرشاد الذي يتقبله الشباب، وللرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين، مرافق يتاح الوصول إليها دون الحصول على موافقة الوالدين حين يكون ذلك محققاً للمصالح الفضلى للطفل.
    Additionally, it is also recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities that would be accessible, without parental consent, in the best interests of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية، منها مثلاً تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء مرافق للمشورة والرعاية وإعادة التأهيل تكون ودية تجاه الشباب ويمكن الوصول إليها بدون موافقة الوالدين حيثما يضمن ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    The process should be based on an interlinkage between structural reform, a plan of action for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, and the provision of adequate human and financial resources. UN وينبغي أن تستند هذه العملية الى إقامة ترابط بين اﻹصلاح الهيكلي، وبين خطة عمل لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتوفير موارد بشرية ومالية وافية.
    With attention to the practical details of effective implementation of the mandate, it is absolutely clear that the mandate will not be effective without the provision of adequate human and financial resources. UN ٣٠١- وفيما يتعلق بالتفاصيل العملية لتنفيذ الولاية فعليا، من الواضح تماما أنه لن تتوافر الفعالية للولاية بدون توفير الموارد البشرية والمالية المناسبة.
    It is further concerned about the lack of adequate human and financial resources for an effective and systematic implementation of the Children's Act and other laws and regulations relevant for the promotion and realization of child rights. UN كما أنها قلقة إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية الملائمة للتنفيذ الفعال والمنهجي لقانون الأطفال وغيره من القوانين والأنظمة ذات الصلة بتعزيز وإعمال حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more