"of adherence" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام
        
    • بالانضمام
        
    However, support was expressed for the role of the Secretariat in the promotion of adherence to disarmament treaties. UN على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح.
    However, support was expressed for the role of the Secretariat in the promotion of adherence to disarmament treaties. UN على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح.
    (ii) Identify the benefits of adherence to the Moon Agreement; UN `2` أن يحدّد منافع الانضمام إلى اتفاق القمر؛
    (ii) Identify the benefits of adherence to the Moon Agreement; UN `2` تحديد منافع الانضمام إلى اتفاق القمر؛
    The procedure requires a declaration of adherence to be delivered and an entry into the register to be made. UN ويتطلب اﻹجراء تقديم إعلان بالانضمام والقيد في السجل.
    Advantages of adherence to the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects UN مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    The rate of adherence was particularly low in Asia, the Middle East and amongst the members of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وكان معدل الانضمام إلى الاتفاقية منخفضاً جداً في آسيا والشرق الأوسط وفي صفوف أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    At the close of the Second Review Conference, the status of adherence to the Convention and its Protocols were as follows: UN وعند اختتام المؤتمر الاستعراضي الثاني، كانت حالة الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها على النحو التالي:
    His Government believed that the number of parties to the Convention should increase and was doing its utmost to complete the process of adherence thereto as quickly as possible. UN وتعتقد حكومة الاتحاد الروسي أن من الضروري زيادة عدد الأطراف في الاتفاقية، وهي تبذل قصارى جهدها للانتهاء من عملية الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب وقت.
    This will be an important opportunity to work with States from the Pacific region, where there is a low level of adherence to the CCW. UN وسيكون ذلك فرصة هامة للعمل مع دول من منطقة المحيط الهادئ، حيث مستوى الانضمام إلى الاتفاقية متدنٍ.
    Since its adoption on 31 May 2001, the level of adherence to the Firearms Protocol has slowly but steadily increased. UN 22- منذ اعتماد بروتوكول الأسلحة النارية في 31 أيار/مايو 2001، ظلّت وتيرة الانضمام إليه تتزايد وإنْ يكن ببطء.
    Therefore, the high level of adherence does not fully reflect the extent to which treaties have been implemented. UN ولهذا، فإن ارتفاع مستوى الانضمام لا يعكس تماما مدى تنفيذ هذه المعاهدات.
    WIPO provides information, particularly to developing countries, on the advantages of adherence to WIPO-administered treaties. UN وتوفر المنظمة العالمية للملكية الفكرية المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية، بشأن مزايا الانضمام إلى المعاهدات التي تديرها المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Although two of the 10 member States of ASEAN did not participate in the forum, this nevertheless provided an important opportunity to work with the representatives individually as there remains a low level of adherence to the CCW in the region. UN ورغم أن عضوين من الأعضاء العشرة في الرابطة لم يشاركا في المنتدى، إلا أن الفرصة كانت سانحة للعمل مع كل مندوب على حدة نظراً لبقاء مستوى الانضمام إلى الاتفاقية منخفضاً في المنطقة.
    3. Consideration would have to be given to how a comprehensive Convention would operate in practice alongside -- in support of -- the Non-Proliferation Treaty, particularly if both arrangements enjoy different levels of adherence. UN 3 - وسيتعين النظر في كيفية عمل اتفاقية شاملة من الناحية الفعلية إلى جانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - ودعما لها، لا سيما إذا اختلفت مستويات الانضمام إلى الترتيبين.
    The importance of adherence to the international drug control conventions was highlighted by many speakers. UN 57- وأبرز العديد من المتكلّمين أهمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدّرات.
    Such attempts will only exacerbate the existing inequalities that are inherent in the NPT, and consequently lead to the erosion of the integrity of the Treaty and the benefits of adherence to it. UN ولن تؤدي تلك المحاولات سوى إلى تفاقم الأوجه القائمة لعدم المساواة المتأصلة في معاهدة عدم الانتشار، وبالتالي إلى تبديد نزاهة المعاهدة والفوائد الناجمة من الانضمام إليها.
    :: The consideration of adherence to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, in particular the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition; UN :: النظر في الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكوليها، لا سيما بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛
    II. Status of adherence to the 1988 Convention 3-7 3 UN ثانيا - حالة الانضمام الى اتفاقية عام 1988
    Annex Status of adherence to the international drug control treaties as at 30 June 1998 13 UN المرفق حالة الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات في 30 حزيران/يونيه 1998
    The present report contains an update on the status of adherence to the United Nations Convention against Corruption. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more