"of administrative law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإداري
        
    • للقانون الإداري
        
    • للقانون الاداري
        
    • القانون الاداري
        
    One hundred and eighty-three reports of administrative law violations have been issued. UN وبلغ عدد التقارير التي صدرت بشأن انتهاكات القانون الإداري 183 تقريراً.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    Some key elements of administrative law should be given consideration. UN وأكد على ضرورة النظر في بعض العناصر الرئيسية للقانون الإداري.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    A typed collection of lectures on the " Principles of administrative law " , delivered at the High Institute for Management and Banking Services in Tripoli. UN مجموعة مطبوعة من المحاضرات عن مبادئ القانون الإداري أُلقيت في المعهد العالي للإدارة والخدمات المصرفية في طرابلس.
    In modern times it is not sufficient to have ordinary jurisdictions such as a system of administrative law. UN وفي العصر الحديث، لا يكفي وجود ولايات عادية كنظام القانون الإداري.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN ويكون لدى الأعضاء خبرة قضائية أو خبرة قانونية أخرى معادلة في مجال القانون الإداري في إطار اختصاصاتهم الوطنية.
    This document will further extend the rule of law and the protection of individual rights in the area of administrative law. UN وستوسع الوثيقة نطاق سيادة القانون وحماية الحقوق الفردية في مجال القانون الإداري.
    This addition is essential to States, such as the Netherlands, in which aliens law falls completely within the sphere of administrative law. UN وهذه إضافة تعتبر أساسية لدى بعض الدول، مثل هولندا، حيث يندرج قانون الأجانب تمامًا ضمن إطار القانون الإداري.
    Title of qualification awarded Professor of European Union Law in the Master of administrative law, organized by the School of public administration. UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة القانون الدولي في ماجستير القانون الإداري الذي نظمته مدرسة الإدارة العامة
    The Ombudsman may transfer the investigation materials to a pre-trial investigation institution or a prosecutor, examine cases of administrative law and impose administrative sanctions, and warn about a committed violation. UN ويجوز لأمين المظالم إحالة ملف التحقيق إلى هيئة للتحقيق قبل المحاكمة أو إلى مدع عام، والنظر في قضايا القانون الإداري وفرض عقوبات إدارية، والإبلاغ عن انتهاكات ارتكبت.
    The present requirement allows flexibility, for example in the case of a person who has lengthy and extensive professional experience in the field of administrative law or its equivalent, but not all of it in a judicial capacity. UN ويتسم الشرط الحالي بالمرونة، من ذلك مثلا، أن تكون لدى شخص ما خبرة مهنية طويلة وواسعة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله، دون أن تكون كلها في المجال القضائي.
    The General Assembly decided that judges for both Tribunals shall be of high moral character and shall have judicial experience in the field of administrative law or its equivalent, within one or more national jurisdictions. UN واشترطت الجمعية العامة أن يتحلى قضاة المحكمتين بخلق رفيع وأن تكون لديهم خبرة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    (ii) Have at least 10 years of judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within his/her national jurisdiction; UN ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛
    (ii) Have at least 15 years of judicial experience in the field of administrative law, or its equivalent within his/her national jurisdiction; UN ' 2` أن تكون لديه 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه؛
    53. There has been a major development in this regard in the area of administrative law. UN 53- ولقد حدث تطور هام، في هذا الصدد، في مجال القانون الإداري.
    Various teaching assignments as professor of administrative law from 1958 to present in Argentina and throughout Latin America and Europe UN اضطلع بمهام تدريس مختلفة فعمل أستاذا للقانون الإداري منذ عام 1958 حتى الوقت الحالي في الأرجنتين وفي سائر أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا
    Under civil law systems with a special category of administrative law, there may be provisions that classify the project agreements as administrative contracts, with the consequence that they are governed by the administrative law of the host State. UN ففي اطار نظم القانون المدني التي تنطوي على فئة خاصة من القانون الاداري ، قد توجد أحكام تصنف اتفاقات المشاريع باعتبارها عقودا ادارية ، مما يترتب عليه أن تكون خاضعة للقانون الاداري في الدولة المضيفة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more