"of administrative or judicial" - Translation from English to Arabic

    • الإداريين أو القضائيين
        
    • الإدارية أو القضائية
        
    • إداريين أو قضائيين
        
    • الإداري أو القضائي
        
    • إدارية أو قضائية
        
    • إداري أو قضائي
        
    • إدارياً أو قضائياً
        
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (Category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلّم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    The lack of administrative or judicial complaints in prisons owing to the victims' fear of being exposed to reprisals. UN نقص عدد الشكاوى الإدارية أو القضائية في السجون بسبب خشية السجناء من الأعمال الانتقامية.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية مراجعة أو تظلم إداريين أو قضائيين (الفئة الرابعة)؛
    46. Mr. Petr Uhl, a member of the Working Group on Arbitrary Detention, recalled that the Commission on Human Rights, in its resolution 1997/50, had requested the Working Group to collect information concerning the situation of immigrants and asylum seekers who were allegedly being held in prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial remedy. UN 46- أشار السيد بيتر أول، عضو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، أن لجنة حقوق الإنسان، بقرارها 1997/50، قد رجت من الفريق العامل أن يجمع معلومات متعلقة بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء الذين قد يتعرضون لاحتجاز إداري مطول دون إمكانية الطعن الإداري أو القضائي.
    86. The Special Rapporteur recommends that, in the event of administrative or judicial proceedings against migrant domestic workers, legislation should ensure that all rights and due process are respected. UN 86- وتوصي المقررة الخاصة، في حالة رفع دعاوى إدارية أو قضائية ضد المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، أن تكفل لهم التشريعات احترام جميع الحقوق والضمانات القضائية.
    The Committee also expresses its concern about the existing legal basis for the use of solitary confinement, as it is not formulated with sufficient precision, leaving the possibility for highly discretionary decisions, which prevents the possibility of administrative or judicial supervision. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) عندما يتعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    Belgium reported on the freezing of assets under the supervision of administrative or judicial authorities in order to make possible a subsequent confiscation. UN ١٥- قدَّمت بلجيكا معلومات عن تجميد الموجودات تحت إشراف السلطات الإدارية أو القضائية بغية التمكن من مصادرتها لاحقاً.
    (d) Train judges and all law enforcement personnel who come into contact with children from the moment of arrest to the implementation of administrative or judicial decisions taken against them; UN (د) أن توفّر التدريب للقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الذين يكونون على اتصال مع الأطفال من حين توقيفهم إلى أن تنفذ القرارات الإدارية أو القضائية المتخذة بحقهم؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية مراجعة أو تظلم إداريين أو قضائيين (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum-seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية مراجعة أو تظلم إداريين أو قضائيين (الفئة الرابعة)؛
    By resolution 1997/50, the Working Group was requested by the Commission to devote all necessary attention to reports concerning the situation of immigrants and asylum-seekers who are allegedly being held in prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial remedy. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان، بموجب القرار 1997/50، إلى الفريق العامل أن يولي كل الاهتمام اللازم للتقارير المتعلقة بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء الذين يزعم أنهم يتعرضون لاحتجاز إداري مطول دون إمكانية الطعن الإداري أو القضائي.
    The Committee also expresses its concern about the existing legal basis for the use of solitary confinement, as it is not formulated with sufficient precision, leaving the possibility for highly discretionary decisions, which prevents the possibility of administrative or judicial supervision. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more