"of administrative processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الإدارية
        
    • للعمليات اﻹدارية
        
    • بالعمليات الإدارية
        
    Consequently, a situation of multiple databases has diminished the level of transparency and control of administrative processes. UN ولذا، فإن حالة تعدد قواعد البيانات أدت إلى إضعاف مستوى الشفافية ومراقبة العمليات الإدارية.
    Flexibility in the application of administrative processes, United Nations Interim Force in Lebanon UN المرونة في تسيير العمليات الإدارية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Mrs. Roosevelt's change was apparently intended to preserve the role of administrative processes in which the decision-maker might be part of an executive branch and not meet strict requirements of independence and impartiality. UN ويهدف التغيير المقترح من السيدة روزفلت، على ما يبدو، إلى الحفاظ على دور العمليات الإدارية التي يمكن فيها لواضع القرارات أن يكون تابعاً للسلطة التنفيذية، وألا يستوفي بالتالي شروط الاستقلالية والحياد.
    It will also add efficiency through the streamlining, standardization and automation of administrative processes. UN كما سيزيد من الكفاءة من خلال تبسيط العمليات الإدارية وتوحيدها وتحويلها إلى التشغيل التلقائي.
    Further streamlining and automation of administrative processes should therefore be pursued as a matter of high priority. UN وينبغي بالتالي العمل على زيادة تبسيط وأتمتة العمليات الإدارية على سبيل الأولوية.
    In several cases, the launch of new information systems has been delayed pending the streamlining of administrative processes and redefinition of authorities. UN ففي عدد من الحالات، أُجِّل إطلاق نُظم المعلومات الجديدة بانتظار تبسيط العمليات الإدارية وإعادة تحديد السلطات.
    Alignment of the organizational structure of the Economic and Social Commission for Western Asia through increased efficiency of administrative processes UN مواءمة الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن طريق زيادة كفاءة العمليات الإدارية
    Improvements in technology and increased efficiency of administrative processes allow for the reduction of Local level posts. UN تسمح التحسينات المدخلة في مجال التكنولوجيا وزيادة كفاءة العمليات الإدارية بتخفيض وظائف الرتبة المحلية.
    Re-engineering of administrative processes resulted in the combining of the offices of the Chief of Technical Services and the Chief of Mission Support, which allowed for the abolishment of 1 Administrative Assistant post in the Office of the Chief of Technical Services UN وقد أفضت إعادة تصميم العمليات الإدارية إلى دمج مكتب رئيس الخدمات التقنية بمكتب رئيس دعم البعثة، مما سمح بإلغاء وظيفة واحدة لمساعد إداري في مكتب رئيس الخدمات التقنية
    This information serves multiple purposes including: assisting in decision-making, furnishing public information, reporting to Member States, providing support for normative work or as evidence of administrative processes. UN وتخدم هذه المعلومات أغراضاً متعددة منها: المساعدة في اتخاذ القرار، وتقديم معلومات عامة، وتقديم التقارير للدول الأطراف، وتوفير الدعم للعمل المعياري، ويمكن أيضاً استخدامها كأدلة على العمليات الإدارية.
    :: Agreeing how to communicate to staff the human resource management implications of the ERP project, such as the potential staff reductions and redeployments that might ensue from wholesale streamlining of administrative processes. UN :: الاتفاق على كيفية إبلاغ الموظفين بانعكاسات مشروع تخطيط موارد المؤسسة على إدارة الموارد البشرية، مثل احتمالات خفض أعداد الموظفين ونقلهم نتيجة لترشيد العمليات الإدارية على نطاق واسع.
    There was considerable convergence among parties on the need to include a dedicated paragraph on corruption, and to make more explicit mention of poverty-reinforcing aspects of administrative processes. UN ولوحظ توافق كبير فيما بين الأطراف بشأن الحاجة إلى إدراج فقرة مستقلة عن الفساد، وإلى الإشارة بصورة صريحة إلى تلك الجوانب من العمليات الإدارية التي تزيد من حدة الفقر.
    Through its subsidiary machinery, CEB also addressed major management and administrative issues with a view to improving the coordination and compatibility of administrative processes across organizations of the United Nations system. UN وعالج المجلس أيضا، بواسطة أجهزته الفرعية، المسائل التنظيمية والإدارية الكبرى بغرض زيادة التنسيق والتوافق بين العمليات الإدارية في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    VIII.14 The Advisory Committee points out also that the Department of Management has central responsibility for ensuring the efficiency and effectiveness of administrative processes and promoting good management practices across the Secretariat. UN ثامنا - 14 وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن إدارة الشؤون الإدارية تتحمل مسؤولية مركزية في كفالة كفاءة وفعالية العمليات الإدارية وتشجيع الممارسات الإدارية الجيدة على نطاق الأمانة العامة.
    The Integrated Management Information System has allowed significant re-engineering and standardization of administrative processes throughout the Organization. UN 314 - وقد أتاح نظام المعلومات الإدارية المتكامل إعادة تشكيل العمليات الإدارية وتنميطها في جميع أنحاء المنظمة.
    The central elements of the entire reform process will be technological innovation, the re-engineering of administrative processes and related structures, and the training of staff. UN وستركز عملية الإصلاح برمتها على الابتكار التكنولوجي وإعادة تنظيم العمليات الإدارية والهياكل المتصلة بها وتدريب الموظفين.
    Efficiency through the streamlining of administrative processes is one of the four types of return on investment considered in the ranking of the value added of individual projects and initiatives UN :: يعتبر تحقيق الكفاءة من خلال تبسيط العمليات الإدارية أحد أربعة أنواع من مردودات الاستثمارات التي تؤخذ في الاعتبار عند تصنيف القيمة المضافة للمشاريع والمبادرات الفردية.
    With improvements in IT systems and the implementation of IMIS in most field missions, a number of administrative processes have been automated and decentralized to the field level. UN ومع التحسينات في نظم تكنولوجيا المعلومات وتطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل أصبح عدد من العمليات الإدارية يتم آليا ونُقلت من المركز إلى المستوى الميداني.
    The Committee recommends that appropriate mechanisms be established for measuring the effectiveness of administrative processes and the improvements introduced, as well as for reporting on progress made in terms of tangible efficiency gains. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة.
    27C.20 With the progressive delegation of authority for human resources management to substantive departments and offices, the Division will concentrate on automation, streamlining and simplification of administrative processes. UN ٢٧ جيم - ٢٠ ومع التفويض التدريجي لسلطة إدارة الموارد البشرية إلى اﻹدارات والمكاتب الفنية، ستركﱢز الشعبة على التشغيل اﻵلي للعمليات اﻹدارية وترشيدها وتبسيطها.
    During the current period of weak economic growth, those investments could pay important dividends - not only by reducing government costs, but also by creating a more welcoming environment for all investors by increasing the transparency and predictability of administrative processes. UN ففي فترة الضعف الراهنة في النمو الاقتصادي، يمكن لهذه الاستثمارات أن تحقق عوائد هامة - لا عن طريق خفض التكاليف التي تتحملها الحكومات فحسب، بل أيضاً من خلال تهيئة بيئة أكثر جاذبية لجميع المستثمرين عن طريق زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ بالعمليات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more