"of administrative reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الإداري
        
    • لﻹصلاح اﻹداري
        
    • من اﻹصلاح اﻹداري
        
    The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. UN وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري.
    In accordance with the Committee's recommendations, a process of administrative reform was under way and had led to the establishment of the Office of the Ombudsman and the Constitutional Court. UN ووفقاً لتوصيات اللجنة يجري الإصلاح الإداري وهو ما أدى إلى إقامة مكتب أمين المظالم وإنشاء المحكمة الدستورية.
    Source: Ministry of administrative reform and the Civil Service UN المصدر: وزارة الإصلاح الإداري والوظيفة العامة.
    Multi-party discussions are also taking place regarding the long-term consequences and importance of administrative reform. UN كما تجري أيضــــا مناقشات متعددة اﻷطراف فيما يتصل بالنتائج الطويلة اﻷمد لﻹصلاح اﻹداري وأهميته.
    1. Within the framework of the Secretary-General's programme of administrative reform aimed at enhancing the efficiency and effectiveness of the Organization, the Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations fielded a team to review the programme and administrative practices of the secretariat of the Centre for Human Rights. UN ١ - في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح اﻹداري الرامي إلى تعزيز كفاءة المنظمة وفعاليتها، شكل اﻷمين العام المساعد لعمليات التفتيش والتحقيق مرفقا لاستعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻹقامة مركز حقوق اﻹنسان.
    In any type of administrative reform it should be recognized that public servants have the greatest potential to promote the structural changes required by all Governments. UN ففي أي نوع من اﻹصلاح اﻹداري ينبغي إدراك أن الموظفين العموميين يتمتعون بأعظم اﻹمكانيات للعمل على تحقيق التغييرات الهيكلية التي تطلبها جميع الحكومـــات.
    It now seems that President Karzai may decide to expand its mandate to cover all aspects of administrative reform under the leadership of one of the Vice-Presidents. UN ويبدو الآن أن الرئيس قرضاي قد يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة حتى تشمل كافة جوانب الإصلاح الإداري المضطلع به تحت رئاسة أحد نواب الرئيس.
    The Ministry of administrative reform and Government Modernization has begun a process that should correct the discrimination contained in our legislation, enabling women to receive economic benefits. UN وقد شرعت وزارة الإصلاح الإداري وتحديث الدولة في عملية ترمي إلى معالجة أوجه التمييز الموجودة في التشريعات الغينية، مما سيتيح للنساء الحصول على المزايا الاقتصادية.
    From 2003 to 2010, Mr. Prasojo worked with the German Agency for International Cooperation for the Ministry of administrative reform of Indonesia, where he served and consulted on various reform projects. UN وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح.
    459. In Canada, a main theme in the process of administrative reform has been to ensure the effectiveness of government measures. UN 459 - وفي كندا، كان الموضوع الرئيسي في عملية الإصلاح الإداري كفالة فعالية التدابير الحكومية.
    In particular, the Committee suggested creating an inventory of administrative reform experiences that had taken place in different countries at the State, regional and local levels in order to assess their effectiveness. UN وعلى وجه الخصوص، اقترحت اللجنة إنشاء سجل بخبرات عمليات الإصلاح الإداري التي تمت في مختلف البلدان على الصعيدين الإقليمي والمحلي، وذلك من أجل تقييم مدى فعاليتها.
    International cooperation for sharing and disseminating smart administration solutions could considerably accelerate the pace and reduce the cost of administrative reform in developing countries, release productive capacities and boost enterprise development. UN ومن شأن التعاون الدولي لتقاسم ونشر الحلول الإدارية الذَّكية أن يُسرِّع إلى حد كبير وتيرة الإصلاح الإداري في البلدان النامية وخفض كلفته، وأن يُفرِج عن القدرات الإنتاجية ويعزز تطوير المشاريع.
    61. Laws on administrative transparency and access to public information are an important element of administrative reform. UN 61- والقوانين المتعلقة بالشفافية الإدارية والوصول إلى المعلومات العامة تشكل عنصراً هاماً من عناصر الإصلاح الإداري.
    The General Assembly may wish to reiterate its support for the objectives of the College, review its operations and underline the importance of its role as a means of helping to strengthen the effectiveness and cohesiveness of the United Nations system and contribute to the process of administrative reform. UN وقد تود الجمعية العامة إعادة تأكيد دعمها لأهداف الكلية، واستعراض عملياتها وتأكيد دورها كوسيلة تساعد على تعزيز فعالية وتماسك منظومة الأمم المتحدة وتسهم في عملية الإصلاح الإداري.
    International cooperation in sharing and disseminating Administrative Efficiency solutions could considerably accelerate the pace and reduce the cost of administrative reform in developing countries, release productive capacities, and boost enterprise development. UN ويمكن للتعاون الدولي في تقاسم ونشر الحلول المتعلقة بالكفاءة الإدارية أن تسهم إسهاماً كبيراً في التعجيل بوتيرة الإصلاح الإداري وخفض تكلفته في البلدان النامية، وإطلاق القدرات الإنتاجية، ودعم تنمية المشاريع.
    In 2003, with a view to promoting the Division's work on best practices, the Committee suggested the creation of an inventory of administrative reform experiences that had taken place in different countries at the national and local levels in order to assess their respective effectiveness. UN وفي عام 2003، وترويجا لعمل الشعبة في مجال أفضل الممارسات، اقترحت اللجنة وضع جرد بالخبرات في الإصلاح الإداري الذي طُبِّقَ في بلدان مختلفة على الصعيدين الوطني والمحلي، وذلك بغية تقيم الآثار المترتبة على كل منها.
    In April, the Transitional Government began the process of administrative reform and decentralization of State administration to the local level through the promulgation of a communal law. UN وقد بدأت الحكومة الانتقالية في نيسان/أبريل عملية الإصلاح الإداري وتطبيق اللامركزية في تسيير شؤون الإدارة على الصعيد المحلي بإصدار قانون للمحليات.
    57. Mr. ELARABY (Egypt) said he was convinced that no amount of administrative reform or restructuring of the Secretariat would enable the United Nations to respond to the new era that was opening up. UN ٥٧ - السيد العربي )مصر(: قال إنه مقتنع بأن أي قدر من اﻹصلاح اﻹداري أو إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لن يكفي لتمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة للعهد الجديد الذي يفتح أبوابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more