"of admission to" - Translation from English to Arabic

    • القبول في
        
    • للقبول في
        
    • المنطبقة على دخولهم
        
    • على دخولهم وبالأنشطة
        
    • قبولهم في
        
    • لانضمامها
        
    • دخولهم وبالأنشطة التي
        
    Amendments to the Labour Act treating issues related to age of admission to work were pending for consideration. UN وما زالت تعديلات قانون العمل التي تتناول القضايا المتعلقة بسن القبول في العمل تنتظر البت فيها.
    Article 10 of Act No. 139 of 1981 sets forth the age—related terms and conditions of admission to the stage of basic education. UN كما نظم القانون ٩٣١ لسنة ١٨٩١، في مادته العاشرة، شروط وأحوال القبول في مرحلة التعليم اﻷساسي على أساس السن.
    Figure 2: Gross rate of admission to the preparatory course UN الشكل 2: تطور المعدل الإجمالي للقبول في المرحلة الإعدادية
    175. One system of admission to educational institutions is operating in Lithuania. UN 175- ويجري العمل في ليتوانيا بنظام واحد للقبول في المؤسسات التعليمية.
    Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity UN حق العمال المهاجرين في أن تبلغهم دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ، بالشروط المنطبقة على دخولهم وبالأنشطة التي يجوز لهم مزاولتها مقابل أجر.
    It does so with the aim of effectively protecting minors aged less than 15 against the risks of admission to work that may adversely affect their health, morals, development or education. UN والهدف هو ضمان حماية فعالة للشباب الذين تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً من المخاطر التي ينطوي عليها قبولهم في أعمال قد تكون لها آثار سلبية على صحتهم أو أخلاقياتهم أو نموهم أو تعليمهم.
    Contributions from non-member States and, for the year of admission to the United Nations, from new Member States, shall be credited as miscellaneous income. UN تقيد مساهمات الدول غير الأعضاء واشتراكات الدول الأعضاء الجديدة عن السنة الأولى لانضمامها باعتبارها إيرادات متنوعة.
    It was brought to her attention that the lack of citizenship and residence certificates could lead to the denial of admission to school, and displaced and stateless children were alleged to be particularly affected by these requirements. UN وقد استرعي انتباهها إلى أن عدم توافر شهادات الجنسية والإقامة من الأسباب التي قد تدفع إلى رفض القبول في المدارس، كما قيل إن المشردين وعديمي الجنسية من الأطفال هم أكثر من يعاني من هذه الشروط.
    The Committee requested the Government to provide information in its next report on the machinery for prevention and investigation to combat practices that discriminate against women, such as pregnancy testing at the time of admission to employment. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الآلية المتعلقة بالقيام بالمنع والتقصّي لمحاربة الممارسات التي تتسم بالتمييز ضد المرأة، من قبيل اختبار الحمل لدى القبول في وظيفة ما.
    The Board had recommended that UNITAR issue guidelines addressing that discrepancy and comply with article III, paragraph 2 of its Statute by defining the conditions of admission to the UNITAR core training programme. UN وكان المجلس قد أوصى المعهد بإصدار مبادئ توجيهية تعالج هذا التباين وتمتثل للفقرة 2 من المادة الثالثة من نظامه الأساسي وذلك بتحديد شروط القبول في برنامج التدريب الأساسي للمعهد.
    Rate of admission to primary schools UN معدل القبول في التعليم الابتدائي
    Well, the price of admission to my ship is a trade. Open Subtitles حسنا، وسعر القبول في سفينتي هو الصفقة
    A uniform system of admission to all establishments of higher education is to be implemented in 2003. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003.
    Article 7, paragraph 1, sets the minimum age of admission to employment at 15 years. UN وتحدد الفقرة ١ من المادة ٧، السن اﻷدنى للقبول في وظيفة عند ٥١ سنة.
    The one percent is the price of admission to Happyland. Open Subtitles واحد في المئة هي السعر للقبول في Happyland.
    Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في أن تبلغهم دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ، بالشروط المنطبقة على دخولهم وبالأنشطة التي يجوز لهم مزاولتها مقابل أجر.
    Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity UN حق العمال المهاجرين في أن تبلغهم دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ، بالشروط المنطبقة على دخولهم وبالأنشطة التي يجوز لهم مزاولتها مقابل أجر.
    In respect of foreigners, the Ministry of Education and Science establishes and applies quotas of admission to State-financed places. UN 50- وتحدد وزارة التربية والعلوم عدد الأجانب الذين يمكن قبولهم في مؤسسات تمولها الدولة.
    Contributions from non-member States and, for the year of admission to the United Nations, from new Member States, shall be credited as miscellaneous income. UN تقيد مساهمات الدول غير الأعضاء واشتراكات الدول الأعضاء الجديدة عن السنة الأولى لانضمامها باعتبارها إيرادات متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more