"of adoptions" - Translation from English to Arabic

    • حالات التبني
        
    • عمليات التبني
        
    • عمليات التبنّي
        
    • للتبني
        
    • بحالات التبني
        
    • لحالات التبني
        
    The number of adoptions by foreigners had decreased, and 72.7 per cent of orphans were under alternative forms of guardianship. UN ولاحظ أيضاً الانخفاض في حالات التبني من الخارج وأن 72.7 في المائة من الأيتام يتلقون أشكالاً بديلة من الرعاية.
    The study also indicates that the majority of adoptions are domestic, with over 80 per cent of all adoptions being undertaken by persons who are citizens of the same country as the adopted child. UN وتشير الدراسة أيضا إلى أن أغلب حالات التبني تكون محلية، حيث تبلغ نسبة حالات تبني الأطفال من قِبَل مواطنين لهم ما يزيد على 80 في المائة من مجموع حالات التبني.
    The report shows that, while the number of child adoptions has increased in recent years, the majority of adoptions take place in a few countries. UN ويظهر التقرير أن أغلبية حالات التبني تحدث في عدد قليل من البلدان، رغم أن عدد حالات التبني قد ازداد في السنوات الأخيرة.
    The Committee is further concerned at the lack of registration and control of adoptions carried out by non-accredited agencies. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تسجيل ومراقبة عمليات التبني التي تجريها الوكالات غير المعتمدة.
    The Committee is further concerned about the absence of a thorough agreed monitoring system of adoptions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود نظام شامل متفق عليه لرصد عمليات التبني.
    (b) Indicate what measures have been taken under civil law to establish specific legal procedures for the review and, where appropriate, the annulment, of adoptions or placements originating from enforced disappearances. UN (ب) بيان التدابير التي اتُّخِذت في إطار القانون المدني لوضع إجراءات قانونية محددة من أجل مراجعة عمليات التبنّي أو الرعاية البديلة التي تكون قد نشأت عن حالات اختفاء قسري، ومن أجل إلغائها عند الاقتضاء.
    Organizer and founder of the Technical Department of adoptions of Litoral, Ministry of Social Welfare UN منظمة ومؤسسة اﻹدارة الفنية للتبني للمنطقة الساحلية، وزارة الرعاية الاجتماعية.
    However, the Committee notes with concern the absence of specific procedures for the review and, where appropriate, the annulment of adoptions or placements that originated in an enforced disappearance. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إجراءات محددة لمراجعة حالات التبني أو الرعاية البديلة أو الوصاية التي قد تكون في الأصل نوعاً من الاختفاء القسري، وإنهاء هذه الحالات عند الضرورة.
    However, the Committee notes with concern the absence of specific procedures for the review and, where appropriate, the annulment of adoptions or placements that originated in an enforced disappearance. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إجراءات محددة لمراجعة حالات التبني أو الرعاية البديلة أو الوصاية التي قد تكون في الأصل نوعاً من الاختفاء القسري، وإنهاء هذه الحالات عند الضرورة.
    37. JS12 noted an increase in the number of children placed in institutions and a decrease in the number of adoptions owing to various obstacles created in adoption process. UN 37- وأفادت الورقة المشتركة 12 بحدوث ارتفاع في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وانخفاض في عدد حالات التبني بسبب العوائق المختلفة التي تكتنف عملية التبني.
    The study also examines the relation between demographic trends and child adoption, including that between divorce and the number of adoptions by step-parents. UN وتبحث الدراسة أيضا العلاقة بين الاتجاهات الديمغرافية والتبني، بما في ذلك العلاقة بين الطلاق وعدد حالات التبني من جانب زوج الأم أو زوجة الأب.
    It is reported that 99 per cent of adoptions are through lawyers and notaries and of these, 95 per cent are intercountry adoptions. UN وأفيد بأن 99 في المائة من حالات التبني تجري على أيدي محامين وكاتبي عدل، وأن حالات التبني على المستوى الدولي تستأثر بنسبة 95 في المائة من المجموع.
    The study is based on data for 195 countries, including information on the national legislation governing child adoption, on the age requirements that prospective parents must meet in order to adopt, on the number of domestic and intercountry adoptions and on that of adoptions by step-parents. UN وتستند الدراسة إلى بيانات متعلقة بـ 195 بلدا، منها معلومات عن التشريعات الوطنية المنظمة للتبني، والاشتراطات العمرية التي يتعين أن يستوفيها الراغبون في التبني، وعدد حالات التبني لأطفال من نفس البلد ومن بلدان أخرى، وعدد حالات التبني من جانب زوج الأم أو زوجة الأب.
    29. The study shows that although the number of child adoptions has steadily increased in recent years the majority of adoptions are concentrated in a small number of countries. UN 29 - وتبين الدراسة أنه على الرغم من الازدياد المطرد لعدد حالات التبني خلال السنين الأخيرة، فإن أغلبها يتركز في عدد صغير من البلدان.
    In response to the large number of adoptions taking place in Costa Rica, for example, the Government was preparing a legal code for minors based on the Convention. UN وقالت إن الحكومة في كوستاريكا، على سبيل المثال، تُعد على سبيل الاستجابة لضخامة عدد عمليات التبني الحاصلة في البلد مدونة قانونية للقصﱠر تستند إلى الاتفاقية.
    Other European countries have become more conscious of the need to counter child trafficking in the guise of adoptions. UN ٣٦ - وقد باتت بلدان أوروبية أخرى أكثر وعيا بالحاجة إلى التصدي للاتجار باﻷطفال تحت ستار عمليات التبني.
    With a view to increasing the number of adoptions, it has directed that particular attention must be paid to conducting guardianship investigations, which play a fundamental role in expediting the adoption process. 18. Article 24: Education UN وبغية زيادة عدد حالات التبني، أصدرت اللجنة توجيهات لإعطاء عناية خاصة للتحقيقات المتعلقة بالوصاية على الأطفال والتي تؤدي دوراً مهماً في الإسراع في عمليات التبني.
    The Government advised the Special Rapporteur that, later in 1999, a study of adoptions in Guatemala was carried out with the support of UNICEF, the Instituto Latinoamericano para la Educación y la Communicación (ILPEC) and the Comisión Presidencial Coordinardora de la Politicia del Ejectivo en Materia de Derechos Humanos (COPREDEH). UN وقد أبلغت الحكومة المقررة الخاصة في وقت لاحق من عام 1999 بأن دراسة أجريت عن عمليات التبني في غواتيمالا بدعم من اليونيسيف، ومعهد أمريكا اللاتينية للتثقيف والاتصال، والهيئة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان.
    (a) Provide information about the potential impact of the introduction of the specific procedures and specialized units to be established under the Public Prosecutor's Office, in terms of the review or annulment of adoptions or placements originating from enforced disappearances; UN (أ) تقديم معلومات عن التأثير المحتمل لاستحداث الإجراءات المحددة والوحدات المتخصصة المتوقع إنشاؤها داخل مكتب النائب العام فيما يتعلق بمراجعة أو إلغاء عمليات التبنّي أو الرعاية البديلة التي تكون قد نشأت عن حالات اختفاء قسري؛
    Changes of the institute of adoption are directed at elimination of two forms of adoptions, adjustment of age differences regarding the age of adoptive couple, and better protection of secrecy of adoption in relation to third parties. UN والتغييرات في القواعد القانونية للتبني موجهة نحو القضاء على شكلين للتبني، وتعديل الفروق في السن فيما يتعلق بسن الزوجين المتبنيين، وتوفير حماية أفضل لسرية التبني فيما يتعلق بالغير.
    However, the Committee is concerned at information regarding cases of illegal adoption and the absence of specific procedures for the review and, where appropriate, annulment of adoptions or placements that originated in an enforced disappearance (art. 25). UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق بشأن المعلومات المتعلقة بحالات التبني غير المشروعة، وعدم وجود إجراءات محددة لاستعراضها ولإلغاء حالات التبني التي تنشأ عن حالات اختفاء قسري، حسب الاقتضاء، (المادة 25).
    Although, by 2005, the number of adoptions per year had reached nearly 250,000, the majority of adoptions took place in a few countries, in particular the United States, China and the Russian Federation, in order of magnitude. UN وعلى الرغم من أن العدد السنوي لحالات التبني بلغ حوالي 000 250 حالة سنويا بحلول عام 2005، فإن أغلبية حالات التبني تقع في بضعة بلدان، ويُذكر منها على وجه الخصوص، حسب ترتيب أهميتها، الولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more