"of advanced information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتقدمة
        
    • المتقدمة في مجال المعلومات
        
    • المتقدمة للمعلومات
        
    • اﻹعلامية المتقدمة
        
    • معلومات متقدمة
        
    The progressive upgrading of archive management will also be pursued through the application of advanced information technology. UN كما سيجري السعي لرفع مستوى إدارة المحفوظات تدريجيا عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    The introduction of advanced information technology would make it possible to reduce that number considerably. UN وقال إن اﻷخذ بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة من شأنه أن يتيح خفض هذا العدد خفضا كبيرا.
    It was also recommended that POPIN promote international networking and the use of advanced information technologies as called for in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the regional programmes of action. UN وأوصي أيضا بأن تعزز شبكة المعلومات السكانية إقامة الشبكات الدولية واستعمال تكنولوجيات المعلومات المتقدمة على نحو ما دعا اليه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرامج العمل اﻹقليمية.
    It is an undeniable fact that the adoption of any measure to deny or restrict the transfer of advanced information and telecommunications know-how, technologies and means, as well as the provision of information and telecommunications services, to developing countries would have adverse effects on their overall development and therefore, should be avoided. UN ومما لا سبيل إلى إنكاره أن اعتماد أي تدبير بهدف منع أو تقييد نقل الدراية والتكنولوجيات والوسائل المتقدمة في مجال المعلومات إلى البلدان النامية، ومنع أو تقييد توفير المعلومات والاتصالات لهذه البلدان من شأنه أن يجر آثارا سلبية على تنميتها الشاملة، ومن ثم وجب تجنب ذلك.
    83. As the work of the Commission continues to evolve, it needs to retain this capacity to innovate and to adapt its working methods, as may be necessary, including the use of advanced information technologies. UN 83 - ومع استمرار أعمال اللجنة في التطور، فإن اللجنة تحتاج إلى الاحتفاظ بقدرتها على الابتكار وعلى تطويع أساليب عملها، حسب ما تقتضيه الضرورة، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات المتقدمة للمعلومات.
    This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. UN وهذا التوسع في التواصل سوف يتحقق من خلال تعزيز دوائر المشاركة التي تتولاها، اﻹدارة مع مواصلة توزيع التكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة فضلا عن اتباع أسلوب صقل الوسائل اﻹعلامية اﻷكثر تقليدية التي تمتلكها اﻹدارة.
    (f) The progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technology and the gradual conversion of the service into a common service archival research centre for use by Member States, United Nations organizations and various other organizations and institutions. UN (و) التطوير التدريجي لإدارة المحفوظات وذلك، بوجه خاص، من خلال تطبيق تكنولوجيا معلومات متقدمة وتحويل الدائرة إلى مركز للبحوث المتعلقة بمحفوظات الخدمات العامة تستعين به الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات أخرى شتى.
    Particular attention would need to be paid to meeting the knowledge needs of local communities by using a mixture of traditional knowledge and the potential of advanced information technology. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية إلى المعرفة عن طريق استخدام مزيج من المعارف التقليدية وإمكانيات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    20.51 This subprogramme is implemented by the Statistics Division. During the biennium 1998–1999, special emphasis was placed on improving the dissemination of regional statistics through the use of advanced information technology. UN ٠٢-١٥ تتولى شعبة اﻹحصاءات تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيجري التركيز بوجه خاص على تحسين نشر اﻹحصاءات اﻹقليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance in the information flow and to strengthen the information and communication infrastructure and the capacity of the developing countries in that field through the transfer of advanced information technology and the expansion of their access to information was more imperative than ever before. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحاجة إلى كفالة التجرد والتوازن في تدفق المعلومات وتعزيز البنية اﻷساسية لﻹعلام والاتصال وقدرة البلدان النامية في هذا الميدان من خلال نقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتوسيع نطاق إمكانية وصولها إلى المعلومات يعتبر أمرا حتميا أكثر من أي وقت مضى.
    E. Enhancement of coordination among the organizations within the United Nations system through the use of advanced information technologies (agenda item 8) UN تعزيز التنسيق بين المؤسسات في اطار منظومة اﻷمم المتحدة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة )البند ٨ من جدول اﻷعمال(
    3. Enhancement of coordination among the organizations of the United Nations system through the use of advanced information technologies. UN ٣ - تعزيز التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة .
    Enhancement of coordination among the organizations within the United Nations system through the use of advanced information technologies. UN ٨ - تعزيز التنسيق بين المؤسسات في اطار منظومة اﻷمم المتحدة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة .
    " 1. Expresses serious concern about the unabating traffic in women and girl children and the misuse of advanced information technology for pornography and trafficking purposes; UN " ١ - تعرب عن قلقها الجدي ﻷن الاتجار بالنساء والطفلات لم تخف حدته، وسوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة ﻷغراض نشر المواد اﻹباحية، والاتجار باﻷشخاص؛
    20.51 This subprogramme is implemented by the Statistics Division. During the biennium 1998–1999, special emphasis was placed on improving the dissemination of regional statistics through the use of advanced information technology. UN ٠٢-١٥ تتولى شعبة اﻹحصاءات تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سيجري التركيز بوجه خاص على تحسين نشر اﻹحصاءات اﻹقليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    Accordingly, States should seriously refrain from adopting any measures to deny or restrict the transfer of advanced information and telecommunications know-how, technologies and means, as well as the provision of information and telecommunications services, to developing countries; UN وبناء على ذلك، ينبغي للدول أن تمتنع جديا عن اعتماد أي تدابير تهدف إلى منع أو تقييد نقل الدراية والتكنولوجيات والوسائل المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية، فضلا عن توفير الخدمات المتصلة بالمعلومات والاتصالات لهذه البلدان؛
    " 64. Encourages the use of advanced information and communications technology that will facilitate the contribution of United Nations funds, programmes and specialized agencies to the United Nations Development Assistance Framework and other planning frameworks and mechanisms, as well as overall information-sharing, resulting in more effective delivery of development cooperation of the United Nations system; UN " 64 - تشجع على استخدام التكنولوجيا المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات التي تيسِّر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، فضلا عن تبادل المعلومات على نحو شامل، مما يؤدي بمنظومة الأمم المتحدة إلى التعاون على نحو أكثر فعالية في مجال التنمية؛
    95. Also encourages the use of advanced information and communications technology, including knowledge management, that will facilitate the contribution of United Nations funds, programmes and specialized agencies, including non-resident agencies, to the United Nations Development Assistance Framework and other planning frameworks and mechanisms, as well as overall information-sharing; UN 95 - تشجع أيضا على استخدام التكنولوجيا المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها إدارة المعارف، التي تيسر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، فضلا عن تبادل المعلومات بشكل عام؛
    Similarly, due recognition should be given to the important role that the mass media can play in promoting peace and non-violence, especially in this era of advanced information and communications technology. UN وبالمثل، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به وسائط الإعلام في تعزيز السلام وعدم العنف وخاصة في عصر التكنولوجيا المتقدمة للمعلومات والاتصالات.
    5. Owing to their lack of advanced information and communication technology, the developing countries were denied the opportunities promised by globalization and their economies were even further marginalized. UN 5 - ونظراً لغياب التكنولوجيا المتقدمة للمعلومات والاتصالات، فإن البلدان النامية محرومة من الفرص التي تعد بها العولمة مما زاد من تهميش إقتصاداتها.
    This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. UN وهذا التوسع في التواصل سوف يتحقق من خلال تعزيز دوائر المشاركة التي تتولاها، اﻹدارة مع مواصلة توزيع التكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة فضلا عن اتباع أسلوب صقل الوسائل اﻹعلامية اﻷكثر تقليدية التي تمتلكها اﻹدارة.
    (b) Integration of advanced information technologies, including use of the Internet and electronic publishing capacities, for the efficient production and more extensive dissemination of information products, while retaining, to the extent possible, conventional distribution outlets to long-standing audiences; UN )ب( اﻷخذ بالتكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة ومنها استخدام شبكة إنترنيت Internet وإمكانيات النشر الالكتروني، عملاً على كفاءة الانتاج وزيادة التوسع في توزيع المنتجات اﻹعلامية، مغ اﻹبقاء قدر المستطاع على منافذ التوزيع التقليدية التي تربطها بجماهيرها العريقة؛
    (f) The progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technology and the gradual conversion of the service into a common service archival research centre for use by Member States, United Nations organizations and various other organizations and institutions. UN (و) التطوير التدريجي لإدارة المحفوظات وذلك، بوجه خاص، من خلال تطبيق تكنولوجيا معلومات متقدمة وتحويل الدائرة إلى مركز للبحوث المتعلقة بمحفوظات الخدمات العامة تستعين به الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات أخرى شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more