"of advanced technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات المتقدمة
        
    • التكنولوجيات المتطورة
        
    • للتكنولوجيات المتقدمة
        
    • تكنولوجيات متقدمة
        
    • تكنولوجيا متقدمة
        
    • بالتكنولوجيات المتقدمة
        
    • التكنولوجيا المتطورة
        
    • للتكنولوجيا المتقدمة
        
    • للتكنولوجيات المتطورة
        
    • بتكنولوجيات متقدمة
        
    This includes demonstrating the feasibility of advanced technologies in developing countries; UN ويشمل ذلك إثبات جدوى استخدام التكنولوجيات المتقدمة في البلدان النامية؛
    Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. UN وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    6. Making use of advanced technologies to improve crime prevention strategies UN 6- الاستفادة من التكنولوجيات المتقدمة في تحسين استراتيجيات منع الجريمة
    The development of research and development institutes, with public support, can contribute to the development, transfer and adaptation of advanced technologies in developing countries. UN ومن شأن تطوير معاهد البحوث والتطوير من خلال الدعم العام أن يساهم في التنمية وفي نقل التكنولوجيات المتطورة وتطويعها في البلدان النامية.
    This is based on the fact that we are conscious of our responsibilities arising from the possession of advanced technologies. UN وهذا يستند بدوره إلى حقيقة أننا واعون بمسؤولياتنا المنبثقة عن امتلاكنا للتكنولوجيات المتقدمة.
    Provision of dedicated traffic lanes for mass transit, removal of subsidies for parking space, and application of advanced technologies to road pricing are among the policies that can reduce congestion. UN ومن ضمن السياسات التي يمكن أن تقلل من الازدحام تخصيص ممرات في الطرق للنقل الجماعي، وإلغاء اﻹعانات المالية لساحات انتظار السيارات، وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في تسعير الطرق.
    It was important to retain traditional means of communication while at the same time making use of advanced technologies. UN فمن اﻷهمية بمكان المحافظة على وسائل الاتصال التقليدية مع استخدام التكنولوجيات المتقدمة في الوقت ذاته.
    For instance, TNCs from developing countries may be less dynamic in the development of advanced technologies. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقل حيوية في تطوير التكنولوجيات المتقدمة.
    Those projects could contribute to the transfer of advanced technologies and scientific knowledge in the context of specific UNIDO activities. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تساهم في نقل التكنولوجيات المتقدمة والمعارف العلمية في سياق أنشطة اليونيدو الخاصة.
    Our delegation, therefore, notes with satisfaction from the report that those concerns have stimulated research on and the development and application of advanced technologies. UN لذلك يلاحظ وفدنا مع الارتياح من التقرير أن تلك الشواغــل أدت الــى تنشيــط البحــوث عن التكنولوجيات المتقدمة وتنشيط استحداثها وتطبيقها.
    Developed countries and international organizations should enhance cooperation in such areas as the transfer of advanced technologies to and financial investment in the information and communication infrastructures of developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية أن تعزز التعاون في مجالات من قبيل نقل التكنولوجيات المتقدمة والاستثمار المالي في الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    In this respect, specific attention should be given to monographic training courses on contemporary software trends and the application of advanced technologies to electronic commerce. UN وينبغي، في هذا الصدد، إيلاء اهتمام خاص للدورات التدريبية المخصصة لاتجاهات برامج الحاسوب المعاصرة وتطبيق التكنولوجيات المتقدمة على التجارة اﻹلكترونية.
    A key factor for national Governments in reaching decisions about the potential use of nuclear power will be their ability to assess the viability of advanced technologies. UN ومن العوامل اﻷساســـية التي تســاعد الحكومات الوطنية على التـــوصل إلى قـــرارات حول الاستخدام المحتمل للقوى النوويـــة، قدرتهـــا على تقدير جدوى التكنولوجيات المتقدمة.
    Integration of advanced technologies for inspection UN زاي - إدماج التكنولوجيات المتقدمة لأغراض عمليات التفتيش
    In the agricultural sector, one area of mutual interest could be the introduction of advanced technologies in cattle breeding, poultry farming, irrigation and agricultural machinery engineering. UN وفي القطاع الزراعي، يمكن من بين مجالات المصالح المشتركة، تطبيق التكنولوجيات المتقدمة لتربية الماشية والدواجن وهندسة آلات الري والزراعة.
    - the use of advanced technologies in reducing risk and linkages between natural disasters and technological aspects of risk; UN استخدام التكنولوجيات المتطورة للحد من المخاطر، والصلة بين الكوارث الطبيعية وجوانب الخطر المرتبطة بالتكنولوجيا؛
    It is necessary to improve the science and technology base, particularly through promoting and facilitating the transfer, utilization and diffusion of advanced technologies in the Muslim countries. UN لذلك فإن من الضروري تحسين قاعدة العلم والتكنولوجيا، لا سيما عن طريق تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات المتطورة واستخدامها ونشرها في البلدان الاسلامية.
    Work has also begun on the directory of advanced technologies for disaster response, to be established as a new part of the Central Register. UN كما بدأ العمل في إعداد دليل للتكنولوجيات المتقدمة في مجال الاستجابة للكوارث، ليكون جزءا من السجل المركزي.
    We are fully conscious of the immense responsibilities that come with the possession of advanced technologies, both civilian and strategic. UN فنحن ندرك إدراكاً كاملاً المسؤوليات الجسام التي تنطوي عليها حيازة تكنولوجيات متقدمة مدنية واستراتيجية على حد سواء.
    We are conscious of our responsibilities arising from the possession of advanced technologies in the nuclear field. UN إننا نعي مسؤولياتنا المنبثقة عن امتلاكنا تكنولوجيا متقدمة في الميدان النووي.
    24. The Committee had mandated the Office for Outer Space Affairs, to implement the Programme on Space Applications to promote awareness of advanced technologies and development of new systems in developing countries. UN ٢٤ - وأضافت أن اللجنة عهدت إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمسؤولية تنفيذ برنامج التطبيقات الفضائية من أجل زيادة التوعية بالتكنولوجيات المتقدمة ووضع نظم جديدة في البلدان النامية.
    First, the open sponsorship system encourage the recruitment low-cost expatriate workers and discourage the employment of Qataris and the adoption of advanced technologies, resulting in a low wage, labour-intensive, low-productivity economy. UN أولاً: يشجع نظام الكفالة المفتوح على تعيين عمالة وافدة بتكاليف منخفضة، ويضعف الحافز على توظيف القطريين واستخدام التكنولوجيا المتطورة.
    It could, for instance, prepare the ground for the resumption of the dialogue between developed and developing countries on the question of international transfers of advanced technologies. UN وعلى سبيل المثال، يمكنها أن تمهد السبيل لاستئناف الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول مسألة عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا المتقدمة.
    Scientific achievements and the introduction of advanced technologies are opening up unprecedented opportunities for addressing the most important task of any State, that of ensuring sustainable development and prosperity. UN إن أوجه التقدم العلمي والأخذ بتكنولوجيات متقدمة تتيح فرصاً لم يسبق لها مثيل للتصدي لأهم مهمة أمام أي بلد، أي تلك المتعلقة بضمان التنمية المستدامة والرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more