"of advantages" - Translation from English to Arabic

    • من المزايا
        
    • من الميزات
        
    • لمزايا
        
    • من المميزات
        
    The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. UN وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة.
    The active participation of businesses in the fight against trafficking has a number of advantages. UN ولمشاركة مؤسسات الأعمال بنشاط في مكافحة الاتجار عدد من المزايا.
    In addition, dual nationality conferred a number of advantages on those who held two nationalities and the question was raised why they should not suffer disadvantages as well. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ازدواج الجنسية يمنح عدداً من المزايا لمن يحمل جنسيتين، وقد يعود عليه بالضرر كذلك.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    85. The Commission noted a number of advantages to the use of the equal weighting method. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة أن استخدام أسلوب اﻷوزان الترجيحية المتساوية يتسم بعدد من الميزات.
    The sections include an outline of advantages and disadvantages of each option. UN وتشمل الفروع شرحاً موجزاً لمزايا ومساوئ كل خيار.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    He highlighted a wide range of advantages the Polish economy derived from the growing investment of foreign capital. UN وأبرز طائفة واسعة من المزايا التي يمكن أن يجنيها الاقتصاد البولندي من زيادة استثمارات روؤس اﻷموال اﻷجنبية.
    This arrangement has yielded a number of advantages for the Department of Public Information. UN أتاح هذا الترتيب عددا من المزايا لفائدة إدارة شؤون الإعلام.
    Two different types of advantages can be distinguished: direct ones and indirect ones. UN ويمكن التمييز بين نوعين مختلفين من المزايا: أي المزايا المباشرة والمزايا غير المباشرة.
    A greater linkage between disaster risk reduction and climate change adaptation presented a number of advantages. UN كما أن قيام رابطة أكبر بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ يوفر عددا من المزايا.
    To my mind such an approach, which is also already present in new proposals concerning the addition of a Article 20 section 5, has a number of advantages. UN وفي رأيي، فإن لهذا النهج، الموجود أيضاً في مقترحات جديدة تتعلق بإضافة بند خامس على المادة 20 عددا من المزايا.
    Moreover, joint actions, usually taking the form of joint communications, have a number of advantages: UN وعلاوة على ذلك، تنطوي الإجراءات المشتركة، التي عادة ما تكون على شكل اتصالات مشتركة، على عدد من المزايا:
    The Committee was of the view, however, that the new procedure accorded with the nature of its work and offered a number of advantages. UN على أن اللجنة ترى أن الإجراء الجديد يتماشى مع طبيعة عملها ويتيح عدداً من المزايا.
    As bad as this place may be, he'd have a wealth of advantages. Open Subtitles بقدر سوء هذا المكان لكنه له العديد من المزايا
    We spent the whole day together, and he showed me there's a lot of advantages to being short. Open Subtitles قضينا يوم بأكمله معاً وآراني الكثير من المزايا في كونك قصير
    There are a lot of advantages to taking on a new identity when you take a new job. Open Subtitles هناك الكثير من المزايا لانتحال هوية جديدة عند البدء بوظيفة جديدة
    However, for authorities that can afford the costs there exist a number of advantages, including the fact that in many cases, there is no need to relay the message through a third party such as a print journalist. UN غير أنه بالنسبة للسلطات القادرة على تحمل هذه التكاليف، يوجد عدد من المزايا يشمل الحقيقة المتمثلة في انتفاء الحاجة، في حالات عديدة، إلى ترك إيصال الرسالة لطرف ثالث كصحفي في جريدة مطبوعة.
    Multi-partner trust funds provide a number of advantages: UN 12 - توفر الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء عدداً من المزايا:
    - there's a lot of advantages. Open Subtitles -ثمة الكثير من الميزات
    The sections include an outline of advantages and disadvantages of each option. UN وتشمل هذه الفروع موجزاً لمزايا كل خيار ومساوئه.
    I'm telling you, Bryson, there's a lot of advantages. Open Subtitles أقول لك يا بريسون هناك الكثير من المميزات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more