"of adverse effects" - Translation from English to Arabic

    • من الآثار الضارة
        
    • من الآثار السلبية
        
    • عن التأثير السلبي
        
    • التأثيرات المعاكسة
        
    • الآثار الضارة للضوضاء
        
    They said that the militarization of their lands was a threat to their lifestyles and had had a number of adverse effects on their communities. UN وقالوا إن استخدام أراضيهم لأغراض عسكرية يشكل خطراً على أنماط حياتهم وينطوى على عدد من الآثار الضارة على مجتمعاتهم.
    102. Vertical acquisitions of control involve enterprises at different stages in the production and distribution process, and may entail a number of adverse effects. UN 102- وتشمل الاحتيازات الرأسية للسيطرة مؤسسات أعمال تعمل عند مراحل مختلفة من عملية الإنتاج والتوزيع، وقد تنطوي على عدد من الآثار الضارة.
    The draft overview concluded, inter alia, that the current knowledge of both direct and indirect impacts of underwater sounds on marine life is incomplete, and that exposure to intense sound levels has the potential to induce a range of adverse effects in marine life, including death, injury, and stranding of marine animals. UN وخلص مشروع الاستعراض إلى جملة استنتاجات منها أن الآثار المباشرة وغير المباشرة للأصوات تحت الماء في الحياة البحرية غير معروفة بما فيه الكفاية، وأن التعرض لمستويات عالية من الأصوات يمكن أن يؤدي إلى مجموعة من الآثار الضارة بالحياة البحرية، منها هلاك الحيوانات البحرية أو تعرضها لإصابات أو تيهانها.
    However, it is well known that direct price controls replace the market process, thereby creating a number of adverse effects that have been witnessed in many countries. UN بيد أنه من المعلوم جيداً أن الضوابط المباشرة للأسعار تحلُّ محل عملية السوق، مما يؤدِّي إلى عدد من الآثار السلبية التي شهدها الكثير من البلدان.
    In providing commodities and services for this purpose, the contractors could be selected from those States which have incurred the bulk of adverse effects stemming from the application of sanctions. UN ولدى توفير السلع الأساسية والخدمات لهذا الغرض ، يمكن اختيار الجهات التي يتم التعاقد معها من بين الدول التي تتحمل القدر الأعظم من الآثار السلبية الناجمة عن تطبيق الجزاءات.
    20.A. Municipal wastewater, including the impact of major cities and of cruise ships in harbours: scale and degree of treatment -- nature of impact, both through direct and riverine inputs and including impacts on microbiological quality of coastal waters, as well as economic impacts of adverse effects on water quality, especially on aquaculture and tourism -- projected developments over the next decade. UN 20 - ألف - المياه العادمة في التجمعات الحضرية، بما في ذلك أثر المدن الكبرى وسفن الرحلات في المرافئ: حجم ودرجة المعالجة - طبيعة الأثر، سواء من المخلفات المباشرة والمخلفات النهرية، بما في ذلك الآثار على النوعية الميكروبيولوجية للمياه الساحلية، والآثار الاقتصادية الناجمة عن التأثير السلبي على نوعية المياه، وخاصة في مجال تربية المائيات والسياحة - التطورات المتوقعة خلال العقد المقبل.
    Vertical acquisitions of control involve enterprises at different stages in the production and distribution process and may have a number of adverse effects. UN 44- وتشمل الاحتيازات الرأسية للسيطرة مؤسسات أعمال تعمل عند مراحل مختلفة من عملية الإنتاج والتوزيع، وقد تنطوي على عدد من الآثار الضارة.
    18. The sound management of chemicals has important implications for the prevention of adverse effects on human health and on the environment and for achieving sustainable development for all and the Millennium Development Goals. UN 18 - تترتب على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية انعكاسات مهمة بالنسبة للوقاية من الآثار الضارة على صحة البشر وعلى البيئة، ولتحقيق التنمية المستدامة للجميع وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Check whether the Party included in Annex I submitted the supplementary information in accordance with paragraphs 23 and 25 of the annex to decision 15/CMP.1 on action relating to the minimization of adverse effects under Article 3, paragraph 14; UN (أ) بحث ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قدم معلومات تكميلية وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر 15/م أإ-1 عن الإجراءات المتصلة بالتقليل إلـى أدنى حد من الآثار الضارة بموجب الفقرة 14 من المادة 3؛
    Notify the Party concerned of any questions the team has regarding information on actions relating to minimization of adverse effects under Article 3, paragraph 14, and relevant decisions of the COP and the COP/MOP; UN (ج) إبلاغ الطرف المعني بأية أسئلة يعن للفريق توجيهها فيما يتصل بالمعلومات الخاصة بالتدابير ذات الصلة بالتقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة بموجب الفقرة 14 من المادة 3 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطرف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    (i) Strengthening cooperation between Governments and industry at all levels for the development and transfer of technology, on mutually agreed terms, for the use of non-hazardous and sustainable chemicals and production systems, materials and products to ensure that chemicals are used and produced in ways that lead to the elimination of adverse effects on human health and environment; UN (ط) تعزيز التعاون بين الحكومات والصناعة على جميع المستويات من أجل تطوير التكنولوجيا ونقلها، بموجب شروط متفق عليها بشكل متبادل، لاستخدام المواد الكيميائية غير الخطيرة والمستدامة، ونظم الإنتاج، والمواد والمنتجات لكفالة استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدي إلى التخلص من الآثار الضارة على صحة البشر وعلى البيئة؛
    One Party, Norway, noted the issue of minimization of adverse effects of policies and measures of Annex IAnnex I Parties on other Parties, especially developing country Parties, in the context of Article 4.8 and 4.9 of the UNFCCC. UN 58- وقد تطرق طرف واحد هو النرويج إلى مسألة التقليل من الآثار السلبية الناجمة عن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول على غيرها من الأطراف، لا سيما الأطراف من البلدان النامية، في سياق المادتين 4-8 و4-9 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Check whether the Party included in Annex I submitted the supplementary information in accordance with paragraphs 23 and 25 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) on action relating to the minimization of adverse effects under Article 3, paragraph 14; UN (أ) بحث ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قدم معلومات تكميلية وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 7) عن الإجراءات المتصلة بالتقليل إلـى أدنى حد من الآثار السلبية بموجب الفقرة 14 من المادة 3؛
    Notify the Party concerned of any questions the team has regarding information on actions relating to minimization of adverse effects under Article 3, paragraph 14, and relevant decisions of the COP and the COP/MOP; UN (ج) إبلاغ الطرف المعني بأية أسئلة يعن للفريق توجيهها فيما يتصل بالمعلومات الخاصة بالتدابير ذات الصلة بالتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية بموجب الفقرة 14 من المادة 3 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطرف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Check whether the Party included in Annex I submitted the supplementary information in accordance with paragraphs 12 and 14 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) on action relating to the minimization of adverse effects under Article 3, paragraph 14; UN (أ) بحث ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قدم معلومات تكميلية وفقاً للفقرتين 12 و14 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 7) عن الإجراءات المتصلة بالإقلال إلى أدنى حد من الآثار السلبية بموجب الفقرة 14 من المادة 3؛
    20.A. Municipal wastewater, including the impact of major cities and of cruise ships in harbours: scale and degree of treatment -- nature of impact, both through direct and riverine inputs and including impacts on microbiological quality of coastal waters, as well as economic impacts of adverse effects on water quality, especially on aquaculture and tourism -- projected developments over the next decade. UN 20 - ألف المياه العادمة في التجمعات الحضرية، بما في ذلك أثر المدن الكبرى وسفن الرحلات في المرافئ: حجم ودرجة المعالجة - طبيعة الأثر، سواء من المخلفات المباشرة والمخلفات النهرية، بما في ذلك الآثار على النوعية الميكروبيولوجية للمياه الساحلية، والآثار الاقتصادية الناجمة عن التأثير السلبي على نوعية المياه، وخاصة في مجال تربية المائيات والسياحة - التطورات المتوقعة خلال العقد المقبل.
    19.A. Municipal wastewater, including the impact of major cities and of cruise ships in harbours: scale and degree of treatment -- nature of impact, through both direct and riverine inputs, including impacts on microbiological quality of coastal waters as well as economic impacts of adverse effects on water quality, especially on aquaculture and tourism -- projected developments over the next decade. UN 19 - ألف - المياه البلدية العادمة بما في ذلك أثر المدن الكبرى وسفن الرحلات في الموانئ: حجم ودرجة المعاملة - طبيعة الأثر، سواء من خلال المدخلات المباشرة والنهرية، بما في ذلك الآثار على النوعية الميكروبيولوجية للمياه الساحلية، فضلاً عن الآثار الاقتصادية الناجمة عن التأثير السلبي على نوعية المياه، وخاصة على مجالات زراعة الأحياء المائية والسياحة - التطورات المتوقعة على مدار العقد المقبل.
    1. The collapse of Africa's commodity sector is one of the host of adverse effects the continent is confronted with. UN ١ - يعتبر انهيار قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا أحد التأثيرات المعاكسة التي تواجهها القارة.
    There are continuing calls for research, monitoring and efforts to minimize the risk of adverse effects on living marine resources. UN وهناك دعوات مستمرة للاضطلاع بأنشطة البحث والرصد وبذل الجهود لتقليل مخاطر الآثار الضارة للضوضاء على موارد الحياة البحرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more