"of advising" - Translation from English to Arabic

    • إسداء المشورة
        
    • في تقديم المشورة
        
    • الذين ينصحون
        
    • بإسداء المشورة إلى
        
    In the area of corrections, the Mission was able to provide support in the way of advising and mentoring of national staff in all the operational facilities in the country through the co-location of staff. UN أما في مجال الإصلاحيات، فقد تمكنت البعثة من تقديم دعم في مجالي إسداء المشورة والتوجيه إلى الموظفين الوطنيين في جميع المرافق العاملة في البلد عن طريق اشتراك الموظفين في موقع واحد.
    This support has taken the form of advising the Commission's senior management on developing and implementing the Commission's programmes. UN ويتمثل هذا الدعم في إسداء المشورة لكبار مسؤولي اللجنة بشأن وضع برامج اللجنة وتنفيذها.
    The Transparency Secretariat has the task, inter alia, of advising and assisting the President on anti-corruption issues and coordinating the implementation of the international anti-corruption instruments. UN وتضطلع الأمانة المعنية بالشفافية بمهام منها إسداء المشورة للرئيس ومساعدته في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد وتنسيق تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد.
    On a daily basis, support to MINUSCA also takes the form of advising on the restructuring of units, the organization of command, planning and the conduct of operations. UN كما يقدَّم الدعم إلى البعثة على أساس يومي من خلال إسداء المشورة في مجال إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة، والتخطيط وإدارة العمليات.
    The approach has been one of advising and training UNCHS staff, both at headquarters and in the field, to analyse projects and activities in gender-aware contexts. UN وقد تمثﱠل هذا النهج، حتى اﻵن، في تقديم المشورة لموظفي المركز، في المقر والميدان، وفي تدريبهم على تحليل المشاريع واﻷنشطة في سياقات تتسم بوعي الشؤون التي تهم كلا من الجنسين.
    This Commission has the task of advising the relevant organizations in terms of fighting against women's and children's sexual abuse and demanding information and report from them. UN ومهمة هذه اللجنة هي إسداء المشورة للهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بمحاربة الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال، وطلب معلومات وتقارير منها.
    In this regard, with the entry into force of the Convention, the RAC has taken on the new role of advising the HKSAR Government on the promotion and monitoring of the implementation of the Convention in HKSAR. UN وفي هذا الصدد، بدخول الاتفاقية حيز النفاذ، اضطلعت اللجنة بدور جديد يتمثل في إسداء المشورة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشأن العمل على تنفيذ الاتفاقية في هونغ كونغ ورصده.
    A number of Government departments were staffed exclusively by women, including the office in charge of advising the President on women's and family issues. UN وتشغل المرأة عدداً من الدوائر الحكومية بصورة حصرية، بما في ذلك المكتب المسؤول عن إسداء المشورة لرئيس الدولة بخصوص مسائل النساء والأسر.
    This Council has the objective of advising the country team on strategies to promote and guarantee the exercise of the human rights of indigenous peoples with due respect to their world views. UN والهدف من هذا المجلس هو إسداء المشورة للفريق القطري بشأن استراتيجيات تعزيز وضمان ممارسة حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية بما يلزم من احترام آرائها عن العالم.
    In view of the close complementarity, the coordination group took on the task of advising and assisting in coordinating the implementation of and follow-up to Commission resolution 49/1. UN وقد اضطلع فريق التنسيق بمهمة إسداء المشورة وتقديم المساعدة فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ متابعة قرار اللجنة 49/1، وذلك نظرا للتكامل الوثيق بين مهامه وتلك المهمة.
    In 1993 the National Committee for the Advancement of Women had taken on the task of advising the Prime Minister on gender issues and monitoring the implementation of legislation and policies, as well as educating the public and drafting the periodic reports to the Committee. UN وفي عام 1993، تولـت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة مهمة إسداء المشورة لرئيس الوزراء بشأن قضايا نوع الجنس ورصد تنفيذ التشريعات والسياسات، بالإضافة إلى تثقيف الجمهور وصياغة التقارير الدورية للجنة.
    In his view, normal procedures should be followed to allow the Committee and ACABQ to perform their function of advising the General Assembly. UN وقال إنه يرى ضرورة اتباع اﻹجراءات العادية لتمكين اللجنة واللجنة الاستشارية من أداء وظيفتهما المتمثلة في إسداء المشورة للجمعية العامة.
    UNDP has also conducted a review of public administration functions with the aim of advising the Government on the functions it should transfer to the public sector. UN وقد أجرى البرنامج الإنمائي أيضا استعراضا لمهام الإدارة العامة بهدف إسداء المشورة للحكومة بشأن المهام التي ينبغي لها أن تنقلها إلى القطاع العام.
    89. The Committee on Contributions recalled its role, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, of advising the Assembly on appeals by Members for a change of assessments. UN 89 - أشارت لجنة الاشتراكات إلى دورها، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المتمثل في إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الالتماسات المقدمة من الدول الأعضاء لتغيير الأنصبة المقررة.
    The Committee on the Rights of the Child bears the dual responsibility of advising Government on matters related to children's rights, and monitoring compliance with the Convention's obligations. UN وتضطلع اللجنة المعنية بحقوق الطفل بالمسؤولية المزدوجة المتمثلة في إسداء المشورة للحكومة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ورصد التقيد بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة.
    Perhaps the time has come for the job of advising the judiciary to be left in the hands of the latter's members and for international organizations to undertake the noble task of facilitating this development. UN ولعل الوقت قد حان لإسناد مهمة إسداء المشورة للقضاة إلى أصحاب هذه المهنة أنفسهم، ولتولي المنظمات الدولية المهمة النبيلة المتمثلة في تيسير هذه العملية.
    By that I mean that the Commission should not take on the task of advising States on post-conflict consolidation. Instead, it should help the State concerned to identify and utilize genuine international expertise in addressing such sensitive issues. UN وما أعنيه بذلك هو أنه ينبغي للجنة ألا تقوم بمهمة إسداء المشورة للدول بشأن توطيد السلام بعد انتهاء الصراع، بل يتعين عليها، بدلا من ذلك، أن تساعد الدولة المعنية على تحديد واستخدام الخبرة الدولية الحقيقية في معالجة هذه المسائل الحساسة.
    The Working Group on Africa (WGA) would have the primary functions of advising the Commission on S & T issues of special interest to Africa and of promulgating the findings and recommendations of the Commission to national and regional S & T bodies in Africa. UN والمهام الرئيسية للفريق العامل المعني بأفريقيا هي إسداء المشورة للجنة بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا التي تهم أفريقيا بوجه خاص، ونشر النتائج والتوصيات التي تقدمها اللجنة إلى الهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    UNECE is also creating a Centre of Excellence on PPPs with the main aim of advising governments on policy implementation of PPPs and building capacity to successfully implement PPPs. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا حالياً بإنشاء مركز للامتياز يُعنى بالشراكات بين القطاعين العام والخاص يتمثل هدفه الرئيسي في تقديم المشورة إلى الحكومات بشأن تنفيذ سياسات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبناء القدرات اللازمة لتنفيذها بنجاح.
    This legislation also establishes the Commission on Domestic Violence, which amongst other functions, upholds the main role of advising the Minister responsible for Social Policy on all aspects of Domestic Violence; UN وأُنشئت أيضاً بموجب هذا التشريع اللجنة المعنية بالعنف العائلي، التي تضطلع بعدة وظائف، منها تأدية دور رئيسي متمثل في تقديم المشورة للوزير المسؤول عن السياسة الاجتماعية، وهي مشورة تشمل جميع جوانب قضية العنف العائلي؛
    The practice by some traditional healers of advising people to cleanse themselves of HIV infection by having sexual intercourse with albinos or virgin girls has also led to prevalence of infection to increase among women and the girl child. UN 259- ومن جهة أخرى، هناك الممارسة التي يقوم بها بعض المعالجين الذين ينصحون الناس بأن يطهروا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الجماع الجنسي مع الأمهقين أو العذارى والتي تؤدي إلى زيادة انتشار الإصابة بالمرض بين النساء والفتيات والأطفال.
    The Agency should be given the task of advising the Group of Governmental Experts on related issues. UN وينبغي أن تُكلَّف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإسداء المشورة إلى فريق الخبراء الحكوميين في المسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more