"of advisory missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الاستشارية
        
    • بعثات استشارية
        
    • للبعثات الاستشارية
        
    • ببعثات استشارية
        
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    Number of advisory missions undertaken, by major programme UN عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها، موزعة حسب البرنامج الرئيسي
    The programmes, content and coverage of advisory missions and the workshops and training seminars are jointly designed and formulated with the acceding country. UN ويتم تصميم وصياغة محتوى البرامج والمجالات التي تغطيها البعثات الاستشارية وحلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية بالاشتراك مع البلد الراغب في الانضمام.
    At the national level, direct technical assistance on information economy statistics was provided to Tunisia and Morocco, in the form of advisory missions. UN وعلى الصعيد الوطني، قُدِّمت مساعدة تقنية مباشرة بشأن إحصائيات اقتصاد المعلومات إلى تونس والمغرب، وذلك في شكل بعثات استشارية.
    285. The initiative that began during the previous biennium to include capacity-building activities in the context of advisory missions was further developed and strengthened: almost every advisory mission conducted now includes a training aspect. UN 283 - استمرّ تطوير وتعزيز المبادرة التي بدأت خلال فترة السنتين السابقة لإدراج أنشطة بناء القدرات في سياق البعثات الاستشارية: يتضمّن جميع ما يتم إيفاده من بعثات استشارية تقريبا جانبا تدريبيا.
    It should be noted that the findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, including their publications, feed into the normative and advocacy work of the Division as well as support the intergovernmental dialogue of the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration. UN وتجدر ملاحظة أن الاستنتاجات والتوصيات للبعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري والدعوة للشعبة، فضلا عن الدعم المقدم للحوار الحكومي الدولي الذي يجريه كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة خبراء الإدارة العامة.
    The strategy will also include the preparation and dissemination of documents and technical reports; promotion of the exchange of experiences and technical discussions through panels and expert group meetings; the formulation and implementation of technical cooperation projects directed at the specific needs of countries in crucial areas; and the execution of advisory missions. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إعداد ونشر الوثائق والتقارير الفنية، وتشجيع تبادل الخبرات والمناقشات التقنية، من خلال الفرق واجتماعات مجموعات الخبراء، وصياغة وتنفيذ برامج التعاون التقني الهادفة إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للدول في مجالات ذات أهمية حاسمة، والقيام ببعثات استشارية.
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data; UN `2 ' التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل وتوزيع البيانات الإحصائية؛
    A number of advisory missions were carried out to assist least developed countries in addressing these topics. UN وأُوفد عدد من البعثات الاستشارية لمساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة هذه المواضيع.
    The findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, and related publications, were coupled with ongoing normative and advocacy work. UN وقد اقترنت نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية والمنشورات ذات الصلة باستمرار الأعمال المعيارية والمتعلقة بالدعوة.
    UNCTAD also undertook a number of advisory missions essential in providing information on the Doha Round trade negotiations, particularly in sectors such as services. UN وقام الأونكتاد أيضاً بعدد من البعثات الاستشارية الأساسية لتوفير المعلومات عن مفاوضات جولة الدوحة التجارية، ولا سيما في قطاعات مثل الخدمات.
    A series of advisory missions was undertaken to formulate strategies for promoting women’s employment in the context of economic reform and restructuring. UN وجرى الشروع في سلسلة من البعثات الاستشارية لوضع استراتيجيات بشأن تعزيز عمل المرأة فيما يتعلق باﻹصلاح وإعادة التشكيل في الميدان الاقتصادي.
    The number of advisory missions proposed in each area of activity was less than the number of developing countries, and he wished to know the criteria for the selection of countries for advisory services. UN وأضاف أن عدد البعثات الاستشارية المقترحة في كل مجال من مجالات النشاط أقل من عدد البلدان النامية، وأعرب عن رغبته في معرفة معايير اختيار البلدان للخدمات الاستشارية.
    There has been some change in this over the plan period, as can be seen from tables 11 and 12, showing, respectively, the numbers of advisory missions undertaken and the number of training seminars organized within each major programme. UN وقد طرأ شيء من التغيير على هذا خلال فترة الخطة، كما يتبين من الجدولين ١١ و ١٢ اللذين يوضحان، على التوالي، عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها وعدد الحلقات التدريبية المنظمة ضمن كل برنامج رئيسي.
    47. A certain proportion of resources are devoted to providing various types of operational assistance, usually in the form of advisory missions or training seminars. UN ٤٧ - تكرس نسبة معينة من الموارد لتقديم أنماط مختلفة من المساعدة التنفيذية، تكون عادة في شكل بعثات استشارية أو حلقات تدريبية.
    In addition, a series of advisory missions and national workshops on the implementation of the regional Agenda for Action on Social Development will assist various countries in the region in their preparations for the Ministerial Conference. UN وسيجري أيضا إيفاد سلسلة بعثات استشارية وعقد عدة حلقات عمل وطنية عن تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية للمنطقة. وسوف يسهم ذلك في مساعدة بلدان مختلفة في أنحاء المنطقة في إنجاز العمليات التحضيرية للمؤتمر الوزاري.
    (e) Delivery of advisory missions and national workshops; UN (هـ) إرسال بعثات استشارية وعقد حلقات عمل وطنية؛
    - organization of advisory missions to countries concerned on specific issues of their participation (integration) in the international trading system; UN تنظيم بعثات استشارية إلى البلدان المعنية بشأن مسائل معينة لمشاركتها )اندماجها( في النظام التجاري الدولي.
    (i) Advisory services. The activities will consist of advisory missions, reports, round tables/symposia/workshops, etc. and are complementary to policy and analytical activities of the subprogramme. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تتألف اﻷنشطة من إيفاد بعثات استشارية وإعداد تقارير وعقد موائد مستديرة/ندوات/حلقات عمل، وما إلى ذلك وتعتبر مكملة ﻷنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالسياسة العامة واﻷنشطة التحليلية.
    The activities will consist of advisory missions, reports, round tables/symposia/workshops, etc. and are complementary to policy and analytical activities of the subprogramme. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تتألف اﻷنشطة من إيفاد بعثات استشارية وإعداد تقارير وعقد موائد مستديرة/ندوات/حلقات عمل، وما إلى ذلك وتعتبر مكملة ﻷنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالسياسة العامة واﻷنشطة التحليلية.
    704. As a result of advisory missions and seven national workshops, technical staff from Argentina, Colombia, Costa Rica, Honduras and Peru applied a methodology designed by ECLAC to support the formulation of policies related to the production and use of biofuels. UN 703 - نتيجة للبعثات الاستشارية التي أوفدتها اللجنة وحلقات العمل السبع التي نظّمتها، أخذ موظفون تقنيون من الأرجنتين وبيرو وكولومبيا وكوستاريكا وهندوراس بالمنهجية التي صمّمتها اللجنة لدعم القيام بوضع سياسات تتعلق بإنتاج الوقود الأحيائي واستخدامه.
    The strategy will also include the preparation and dissemination of documents and technical reports; promotion of the exchange of experiences and technical discussions through panels and expert group meetings; the formulation and implementation of technical cooperation projects directed at the specific needs of countries in crucial areas; and the execution of advisory missions. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إعداد ونشر الوثائق والتقارير الفنية، وتشجيع تبادل الخبرات والمناقشات التقنية، من خلال الفرق واجتماعات مجموعات الخبراء، وصياغة وتنفيذ برامج التعاون التقني الهادفة إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للدول في مجالات ذات أهمية حاسمة، والقيام ببعثات استشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more