"of advisory services to" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاستشارية إلى
        
    • خدمات استشارية إلى
        
    • خدمات استشارية الى
        
    • الخدمات الاستشارية الى
        
    • الخدمات الاستشارية المقدمة إلى
        
    • بتقديم الخدمات الاستشارية
        
    • الخدمات الاستشارية لمديري
        
    There is also need for the provision of advisory services to countries, and even firms, to help them articulate demands for specific technology, to acquire it knowledgeably and to use it effectively. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح طلبات الحصول على تكنولوجيا محددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    Provision of advisory services to member States through analysis, advice and substantive contributions to training activities aimed at strengthening their analysis of development challenges and formulation of policy options UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات
    :: Provision of advisory services to Governments and support of country projects in monetary and finance statistics and national accounts. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والدعم إلى المشاريع القطرية في مجال الإحصاءات النقدية والمالية والحسابات القومية.
    In addition, UNDP will continue to support the capacity-building of State institutions through the provision of advisory services to the Capacity Development Coordination Unit of the Office of the Prime Minister. UN وبالإضافة إلى ذلك سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم بناء قدرات مؤسسات الدولة عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التنسيق المعنية بتنمية القدرات التابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    Assists in studies related to transnational corporations and in the provision of advisory services to governments of the region. UN وتساعد في الدراسات المتصلة بالشركات عبر الوطنية وفي تقديم خدمات استشارية إلى حكومات المنطقة.
    There is also need for the provision of advisory services to countries, and even firms, to help them articulate needs for specific technology, to acquire it knowledgeably and to use it effectively. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    There is also need for the provision of advisory services to countries, and even firms, to help them articulate needs for specific technology, to acquire it knowledgeably and to use it effectively. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية.
    For this purpose, it will foster data collection, analysis and exchange of information, policy and programme development, institutional capacity-building, and provision of advisory services to countries, upon request. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعزز المركز جمع البيانات وتحليل وتبادل المعلومات، ووضع السياسات والبرامج وبناء القدرات المؤسسية وتوفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بناء على طلبها.
    (i) Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice; UN ' 1` تقديم الخدمات الاستشارية إلى مديري البرامج والمديرين التنفيذيين في تنفيذ سياسات الموارد البشرية ذات الصلة بإقامة العدل؛
    48. UNODC also facilitated the provision of advisory services to the Government of Indonesia for the design of a programme aimed at reducing illicit cannabis plant cultivation in Aceh Province. UN 48- وسهَّل أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم الخدمات الاستشارية إلى حكومة إندونيسيا بشأن تصميم برنامج يهدف إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب غير المشروعة في إقليم آتشه.
    (ii) Provision of advisory services to Governments and/or regional institutions in the identification and/or elaboration of technical cooperation programmes and project proposals, to be implemented at the regional, national or interregional level; UN ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛
    Delivery of advisory services to Member States (continued) UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء (تابع)
    (i) Advisory services: provision of advisory services to countries, at their request, on: the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols; addressing the criminal aspects of terrorism; and combating trafficking in human beings and corruption; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان بناء على طلبها في المجالات التالية: التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها الثلاثة وتنفيذها؛ والتصدي للجوانب الجنائية للإرهاب؛ ومكافحة الاتجار بالأشخاص والفساد.
    94. Requests the Secretary-General to consider, in consultation with relevant intergovernmental bodies, with respect to the delivery of advisory services to Member States, avoiding duplication and achieving optimum and effective use of resources, and to report thereon to the relevant intergovernmental bodies at the fifty-seventh session of the General Assembly; UN 94 - تطلب إلى الأمين العام النظر، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، مع تفادي الازدواج وتحقيق القدر الأمثل والفعال لاستخدام الموارد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دورتها السابعة والخمسين؛
    (i) Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice; UN أ - تقديم الخدمات الاستشارية إلى مديري البرامج والمديرين التنفيذيين في تنفيذ سياسات الموارد البشرية ذات الصلة بإقامة العدل؛
    (xiv) The delivery of advisory services to Member States (para. 94); UN `14 ' تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء (الفقرة 94)؛
    They included the holding of a training workshop for non-governmental organizations from South Asia on minority rights and monitoring the implementation of such rights, as well as the organization of a brainstorming session to discuss the question of the provision and development of advisory services to minorities in South Asia. UN وشملت تلك الأنشطة عقد حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب آسيا في مجال حقوق الأقليات ورصد تنفيذ هذه الحقوق، فضلا عن تنظيم دورة لتقارع الأفكار من أجل مناقشة مسألة تقديم خدمات استشارية إلى الأقليات في جنوب آسيا وتطوير تلك الخدمات.
    7. The above programme of ESCAP will be supplemented by the provision of advisory services to member countries on a variety of energy issues. UN ٧ - وسيُكمل البرنامج المذكور أعلاه الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من مسائل الطاقة.
    Technical cooperation activities and the provision of advisory services to developing countries for strengthening institutions concerned with energy planning, training of national personnel and the methodological and informational infrastructure for energy planning will increase. UN وستزيد أنشطة التعاون التقني وتقديم خدمات استشارية الى البلدان النامية من أجل تعزيز المؤسسات المعنية بتخطيط الطاقة، وتدريب الموظفين الوطنيين، والبنية اﻷساسية المنهجية والمعلوماتية الخاصة بتخطيط الطاقة.
    Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: UN وتضمنت الواجبات المسندة اليه اﻹشراف على إدارة برنامج دولي لتقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات واﻷجهزة الحكومية في جميع مناطق العالم في مجالات واسعة تشمل ما يلي:
    Outcomes of advisory services to the country offices could not be determined in all cases, or could not be attributed to the advice provided. UN ولم يتسـنَّ تحديد نتائج الخدمات الاستشارية المقدمة إلى المكاتب القطرية في جميع الحالات، أو لم يمكن عزوهـا إلى المشورة المقدمة.
    The Montevideo office gave technical backstopping to the Latin American Integration Association (ALADI) and was actively engaged in the provision of advisory services to government agencies. UN وقدم مكتب مونتيفيدو الدعم التقني لرابطة التكامل لامريكا اللاتينية كما قام بنشاط بتقديم الخدمات الاستشارية للوكالات الحكومية.
    (i) Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice; UN ' 1` توفير الخدمات الاستشارية لمديري البرامج والمديرين التنفيذيين في تنفيذ سياسات الموارد البشرية المتصلة بإقامة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more