"of afghan refugees from" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين اﻷفغان من
        
    • للاجئين الأفغان من
        
    • اللاجئين الأفغان إلى وطنهم من
        
    English Page Appreciating the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for its continued support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ودعمها المتواصل لعملية إعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    My delegation is pleased to note the commendable efforts made so far by the various agencies of the United Nations to arrange the repatriation of Afghan refugees from Pakistan and Iran and the rehabilitation of internally displaced persons. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ الجهود الحميدة التي بذلتها حتى اﻵن مختلف وكالات اﻷمم المتحدة من أجل وضع الترتيبات ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفغان من باكستان وإيران، وإعادة تأهيل المشردين في الداخل.
    The repatriation of Afghan refugees from Pakistan and the Islamic Republic of Iran was impeded by continuing instability in Afghanistan, where the reintegration and rehabilitation activities of UNHCR came to a virtual halt. UN أما عودة اللاجئين اﻷفغان من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية فقد عرقلها عدم الاستقرار المستمر في أفغانستان، حيث توقفت فعلا أنشطة إعادة الاندماج واﻹصلاح.
    Mass returns of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran and Pakistan, due to the closure of refugee camps, might cause complications for the ISAF mission. UN ويمكن أن تواجه القوة الدولية تعقيدات من جراء عمليات العودة الضخمة للاجئين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان نتيجة لإغلاق مخيمات اللاجئين هناك.
    The repatriation of Afghan refugees from Pakistan and the Islamic Republic of Iran was also impeded by the gravely insecure situation in Afghanistan. UN أما عودة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم من باكستان ومن جمهورية إيران الإسلامية فقد عرقلتها أيضاً الحالة الأمنية الخطيرة في أفغانستان.
    Appreciating the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its continuing support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعمها المتواصل ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    In Asia, the repatriation of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran and Pakistan led to a reduction of their numbers from 6.2 million in early 1990 to 4.5 million in early 1993. UN ٩٦ - وفي آسيا، أدت عودة اللاجئين اﻷفغان من جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان الى انخفاض عددهم من ٦,٢ مليون في أوائل عام ١٩٩٠ الى ٤,٥ مليون في أوائل عام ١٩٩٣.
    Expressing its appreciation for the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its continuing support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الاجئين في دعمها المتواصل ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    Expressing its appreciation for the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its continuing support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعمها المتواصل ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    Of particular note was the ground-breaking non-governmental organization Seminar held at Tehran from 20 to 22 July 1992, jointly organized by the Government of the Islamic Republic of Iran and UNHCR to explore areas of tripartite cooperation for the repatriation of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran. UN وجدير بالاشارة بصورة خاصة الحلقة الدراسية الرائدة للمنظمات غير الحكومية، التي عقدت في الفترة من ٢٠ الى ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ في طهران، بالاشتراك بين حكومة جمهورية ايران الاسلامية والمفوضية لبحث مجالات التعاون الثلاثي اﻷطراف فيما يتعلق بعودة اللاجئين اﻷفغان من جمهورية ايران الاسلامية الى وطنهم.
    Of particular note was the ground-breaking NGO Seminar held at Tehran from 20 to 22 July 1992, jointly organized by the Government of the Islamic Republic of Iran and UNHCR to explore areas of tripartite cooperation for the repatriation of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran. UN وجدير بالاشارة بصورة خاصة الحلقة الدراسية الرائدة للمنظمات غير الحكومية، التي عقدت في الفترة من ٢٠ الى ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ في طهران، بالاشتراك بين حكومة جمهورية ايران الاسلامية والمفوضية لبحث مجالات التعاون الثلاثي اﻷطراف فيما يتعلق بعودة اللاجئين اﻷفغان من جمهورية ايران الاسلامية الى وطنهم.
    Expressing its appreciation for the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its continuing support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, and reaffirming the principle of non-refoulement as contained in article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees,United Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدعمها المتواصل ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم، وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم اﻹعادة القسرية بصيغته الواردة في المادة ٣٣ من الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين)١(، ـ )١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ١٨٩، الرقم ٢٥٤٥.
    Both countries particularly stressed the need for further cooperation in ensuring the voluntary return of Afghan refugees from Iran with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقد أكد البلدان كلاهما ضرورة مزيد من التعاون في مجال تأمين العودة الطوعية للاجئين الأفغان من إيران بمساعدة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Both countries particularly stressed the need for further cooperation in ensuring the voluntary return of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran and have agreed to continue joint actions with the participation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقد أكد كل من البلدين على الحاجة إلى قيام مزيد من التعاون وخاصة في مجال ضمان العودة الطوعية للاجئين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية واتفقا على مواصلة العمل المشترك بمساهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    At the conclusion of the Ankara summit hosted by the President of Turkey on 29 and 30 April, Presidents Karzai and Musharraf signed a declaration in which they reaffirmed their commitment to work together on a range of topics and to form a joint working group to monitor progress in a number of issues, including the facilitation of orderly repatriation of Afghan refugees from Pakistan. UN وإثر اختتام مؤتمر القمة في أنقره الذي استضافه رئيس تركيا يومي 29 و 30 نيسان/أبريل، وقّع الرئيسان قرضاي ومشرف على إعلان أكدا فيه مجددا التزامهما بالعمل معا بشأن طائفة من المواضيع، وتشكيل فريق عامل مشترك لرصد التقدم المحرز بشأن عدد من المسائل من بينها تسهيل إعادة التوطين المنظم للاجئين الأفغان من باكستان.
    The repatriation of Afghan refugees from Pakistan and the Islamic Republic of Iran was also impeded by the gravely insecure situation in Afghanistan. UN أما عودة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم من باكستان ومن جمهورية إيران الإسلامية فقد عرقلتها أيضاً الحالة الأمنية الخطيرة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more