"of afghanistan in the" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان في
        
    • أفغانستان على
        
    • لأفغانستان في
        
    • لأفغانستان لدى
        
    Affirming its sympathy and solidarity with the people of Afghanistan in the ongoing humanitarian crisis, UN وإذ تؤكد تعاطفها وتضامنها مع شعب أفغانستان في الأزمة الإنسانية الجارية،
    Thirdly, we must assist the people of Afghanistan in the reconstruction of their country. UN ثالثا، علينا أن نساعد شعب أفغانستان في إعادة إعمار بلده.
    All of this has been made possible by the work of the Afghan people and their leaders, as well as the contributions and assistance of the friends of Afghanistan in the international community UN وأمكن كل هذا بعمل شعب أفغانستان وقادته، فضلا عن المساهمات والمساعدة التي قدمها أصدقاء أفغانستان في المجتمع الدولي.
    As a result of the technical assistance, a stronger collaboration between ESCAP, the United Nations country team and the Government of Afghanistan in the formulation of the Afghanistan National Statistical Plan and related capacity-development programmes is envisaged. UN ونتيجة للمساعدة التقنية، فمن المتوخى توثيق التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفريق الأمم المتحدة القطري وحكومة أفغانستان على صياغة الخطة الإحصائية الوطنية لأفغانستان وما يتصل بها من برامج تطوير القدرات.
    It was the international community's shameful neglect of Afghanistan in the 1990s that allowed that country to slide into chaos, providing a fertile breeding ground for Al Qaeda. UN لقد سمح الإهمال المشين من جانب المجتمع الدولي لأفغانستان في التسعينات بأن ينزلق ذلك البلد إلى الفوضى ويوفر أرضاً خصبة ليترعرع فيها تنظيم القاعدة.
    This policy was pursued at a time when efforts were under way by some to gain recognition for the Taliban as the constitutional government of Afghanistan in the United Nations and other international organizations. UN وقد اتبعت هذه السياسة في وقت كان يبذل فيه البعض جهودهم لتأمين اعتراف بنظام الطالبان بوصفه الحكومة الدستورية لأفغانستان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Council members stressed the necessity of a continued engagement of the international community in favour of Afghanistan, in the framework of the Afghanistan Compact. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة مواصلة المجتمع الدولي إسهامه لصالح أفغانستان في إطار الاتفاق المعني بأفغانستان.
    Welcoming the ongoing efforts of the Government of Afghanistan in the fight against narcotic drugs, UN وإذ ترحّب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان في مكافحة المخدِّرات،
    The members of the Council stressed that the upcoming elections were of the utmost importance for the future of Afghanistan in the light of the scheduled drawdown of the international forces by the end of 2014. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن على أن الانتخابات المقبلة في غاية الأهمية بالنسبة لمستقبل أفغانستان في ضوء الانسحاب المقرر للقوات الدولية بنهاية عام 2014.
    30. The Committee is likely to give considerable deference to delisting submissions made by the Government of Afghanistan in the context of the reconciliation process. UN 30 - ومن المرجح أن تراعي اللجنة بشكل كبير طلبات رفع الأسماء المقدمة من حكومة أفغانستان في سياق عملية المصالحة.
    UNODC continued to support the Government of Afghanistan in the areas of policy development, institution- and capacity-building for alternative livelihoods and illicit crop monitoring. UN 46- ويواصل المكتب دعمه لحكومة أفغانستان في مجالات صوغ السياسات، وبناء المؤسسات والقدرات اللازمة لتوفير سبل المعيشة البديلة، ورصد المحاصيل غير المشروعة.
    :: Assistance to the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact and creation of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Afghanistan, supported by a small secretariat UN :: مساعدة حكومة أفغانستان في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتدعمه سكرتارية صغيرة
    In this struggle, we are hopeful that with the grace of God we will succeed, and therefore highly anticipate that the reconstruction and development of Afghanistan in the future shall be made feasible with the assistance of Afghanistan's friends throughout the world. UN ونأمل في أن ننجح في هذا النضال بفضل من الله، ويحدونا لذلك أمل قوي في أن تتاح لنا إمكانية تعمير وتنمية أفغانستان في المستقبل بمساعدة من أصدقاء أفغانستان في أرجاء العالم.
    Malaysia, in that respect, looks forward to cooperating closely with the Government of Afghanistan in the context of our bilateral relations and is ready to explore ways and means to continue to enhance our relations. UN وفي ذلك الصدد، تتطلع ماليزيا إلى التعاون الوثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية، وهي على استعداد لاستكشاف سبل ووسائل جديدة لمواصلة تعزيز تلك العلاقات.
    The session also included specific consideration of the needs of Afghanistan in the aftermath of the conflict there and the potential problem of the small arms and light weapons left in the region. UN وجرى النظر أيضا في الجلسة بشكل خاص في احتياجات أفغانستان في أعقاب الصراع هناك والمشكلة المحتملة التي خلّفتها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    We look forward to cooperating closely with the Government of Afghanistan in the context of our bilateral relations and to seeing in what way or ways we could be of further assistance. UN ونحن نتطلع إلى تعاون وثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية وإلى رؤية ما هي الطريقة أو الطرق التي يمكننا من تقديم مزيد من المساعدة.
    Extremely serious consideration should be given to the short-, medium- and long-term implications of the policies of the Taliban on the present and future generations of Afghanistan in the context of the current situation regarding education and health. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار جدي للغاية لﻵثار المترتبة في المدى القصير والمتوسط والطويل على سياسة طالبان بالنسبة لﻷجيال الحالية والمقبلة في أفغانستان في سياق الحالة الراهنة المتعلقة بالتعليم والصحة.
    :: Assistance to the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact and creation of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Afghanistan, supported by a small secretariat UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    (c) Assisting the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact, and co-chairing the Joint Coordination and Monitoring Board; UN (ج) مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، والاشتراك في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد؛
    Taking note of the adoption of its resolution 60/__, entitled " Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan " , welcoming the ongoing efforts of Afghanistan in the fight against drug trafficking, and calling upon the Government of Afghanistan to intensify those efforts, UN وإذ تحيط علما باعتماد قرارها 60/--- المعنون " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " ، وإذ ترحـب بالجهـود الجارية لأفغانستان في مكافحة الاتجار بالمخدرات، وإذ تـهـيـب بحكومة أفغانستان أن تكثـف تلك الجهـود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more