"of african descent in" - Translation from English to Arabic

    • من أصل أفريقي في
        
    • من أصول أفريقية في
        
    • من أصل أفريقي من
        
    • المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • من أصل أفريقي الذين
        
    • من أصل أفريقي فيما
        
    • فرع بشأن العقد في
        
    • من أصل أفريقي بخصوص
        
    • من أصل أفريقي والواردة في
        
    • من أصلٍ أفريقي في
        
    • المنحدرة من أصول أفريقية
        
    • ذوي الأصول الأفريقية في
        
    To make proposals on the elimination of racial discrimination against Africans and people of African descent in all parts of the world; UN `4` وضع مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري الذي يمارَس ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    CODAE should not, however, be considered a substitute for participation by people of African descent in public life. UN بيد أنه لاينبغي اعتبار هذه المؤسسة بديلاً لمشاركة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة العامة.
    He added that poverty was a root cause of discrimination faced by people of African descent in the justice system. UN وأضاف أن الفقر سبب دفين من أسباب التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في نظام العدالة.
    of Affirmative-Action Policies for People of African descent in the UN العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في
    Bosnia and Herzegovina will make efforts to include a day for people of African descent in the programme. UN وسوف تبذل البوسنة والهرسك جهودا لإدراج يوم للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرنامج.
    The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. UN وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    The experts underline the present situation of overrepresentation of people of African descent in detention centres as compared with the general population. UN ويشدد الخبراء على الحالة الراهنة لفرط تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مراكز الاحتجاز مقارنة بعامة السكان.
    They should also plan concerted actions directed at improving the situation of people of African descent in the country. UN وينبغي لهذه الرابطات كذلك أن تخطط للقيام بأعمال متضافرة تستهدف تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد.
    The panellist reviewed the issue of structural discrimination against people of African descent in access to health. UN واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية.
    She stressed the need to include both children and adults of African descent in the learning framework. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. UN ونتيجة لذلك، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا الجنوبية يمثلون تمثيلاً ناقصاً على نحو منهجي في الإحصاءات.
    Given the disadvantaged economic circumstances of a large proportion of the population of African descent in that city, they have been adversely affected by some urban development plans. UN ونظراً للظروف الاقتصادية التي تتسم بالحرمان لشريحة عريضة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تلك المدينة، فقد عانوا كثيرا من بعض خطط التهيئة العمرانية.
    They also highlighted the lack of participation by people of African descent in the decision-making process concerning these changes as well as a lack of consideration of their real needs during this process. UN كما سلطت هذه المنظمات الضوء على عدم مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في عملية اتخاذ القرارات التي تتعلق بهذه التطورات فضلا عن عدم مراعاة احتياجاتهم الحقيقية أثناء هذه العملية.
    In this regard, a study is needed on how the issue of gender works differently for people of African descent in the developed countries. UN ويلزم، في هذا الصدد، إجراء دراسة عن كيفية اختلاف مسألة الجنسانية في ما يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة.
    The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. UN ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد.
    Regional programme in support of rural populations of African descent in Latin America UN البرنامج الإقليمي لدعم السكان الريفيين المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية
    Two events will be held to promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. UN وستُعقد فعاليتان من أجل الترويج لعملية إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تعداد السكان لعام 2011 والتوعية بها.
    A further manifestation is that of racism towards people of African descent in the field of sports, especially in football. UN وثمة شكل آخر يتمثل في العنصرية تجاه الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الرياضة، وبخاصة في كرة القدم.
    Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. UN وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا.
    He asserted that recognition was essential for the achievement of justice for people of African descent in terms of recognizing past injustice and current rights violations. UN وأكد أن الاعتراف أساسي لتحقيق العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي من حيث الاعتراف بالظلم الماضي وبانتهاكات الحقوق الحالية.
    The Working Group needed to establish organic links with the centres of research for people of African descent in politics and contacts with the most prominent personalities of African descent in politics. UN وينبغي للفريق العامل إقامة روابط عضوية مع مراكز البحث بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال السياسة والاتصال بأبرز الشخصيات من أصل أفريقي الذين يعملون في هذا المجال.
    30. Dilip Lahiri, a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination invited as a panellist to the Working Group, presented an analysis of structural discrimination against people of African descent in respect of access to education. UN 30- وعرض ديليب لاهيري، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي دعي إلى المشاركة كمحاور في الفريق العامل، تحليلاً للتمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق بالحصول على التعليم.
    1 P-4, 1 P-3 and 1 General Service for 10 years to support the Decade programme implementation, including to develop and maintain a section dedicated to the Decade for People of African descent in the anti-discrimination database of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN وظيفة من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمات العامة لمدة 10 سنوات لدعم تنفيذ برنامج العقد، بما في ذلك على إنشاء وتعهّد جزء مخصص للعقد إدراج فرع بشأن العقد في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز
    It is also concerned by the continued discrimination against Paraguayans of African descent in terms of access to public places and services simply because of who they are (arts. 2 and 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار التمييز في حق سكان باراغواي المنحدرين من أصل أفريقي بخصوص عدم إمكانية ارتيادهم الأماكن العامة أو تلقيهم الخدمات العامة بسبب أشخاصهم ليس إلا (المادتان 2 و5).
    117. The Working Group urges States and specialized agencies of the United Nations, as appropriate, to implement, as a priority, the provisions pertaining to people of African descent in the Durban Declaration and Programme of Action and the Outcome Document of the Durban Review Conference, as well as the present and previous recommendations of the Working Group. UN 117- يحث الفريق العامل الدول والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على أن تنفذ، على سبيل الأولوية، الأحكام المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي والواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، وكذلك التوصيات الحالية والسابقة للفريق العامل.
    335. While noting with satisfaction the efforts made by the State party to implement reform of the Electoral Act, the Committee is concerned at the low participation of the indigenous peoples and communities of African descent in the political life of the State party and, in particular, in the autonomous regional councils (art. 5 (c)). UN 335- وبينما ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهودٍ في سبيل إصلاح قانون الانتخابات، تلاحظ بقلق تدنِّي مستوى مشاركة الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي في الحياة السياسية للدولة الطرف، ولا سيما في مجالس الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (الفقرة 5(ج)).
    198. The Committee expresses concern at the lack of statistics on communities of African descent in the State party's report. UN 198- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات إحصائية عن الجماعات المنحدرة من أصول أفريقية.
    22. The Office of the High Commissioner for Human Rights organized a regional seminar on people of African descent in the Americas in La Ceiba, Honduras, from 21 to 24 March 2002. UN 22 - كما نظمت المفوضية حلقة دراسية إقليمية بشأن السكان ذوي الأصول الأفريقية في الأمريكتين في مدينة لاسيبا، بهندوراس، في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more