"of african governments to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الأفريقية على
        
    • في الحكومات الأفريقية أن
        
    • للحكومات اﻷفريقية من أجل
        
    • من الحكومات الأفريقية
        
    These positive trends are a testament to the determination of African Governments to deliver on their commitment to regular, free, fair and transparent elections. UN وتعد هذه الاتجاهات الإيجابية شاهداً على تصميم الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات منتظمة وحرة ونزيهة وشفافة.
    (iv) The ability of African Governments to deal with land policy processes is hampered by a shortage of appropriate skills for the coordination of those processes, which entail complex, cross-sectoral and potentially controversial issues; UN ' 4` إن ما يعيق قدرة الحكومات الأفريقية على معالجة عمليات السياسات المتعلقة بالأراضي هو نقص المهارات المناسبة لتنسيق تلك العمليات التي تنطوي على مسائل معقدة تشمل عدة قطاعات وقد تكون مسائل خلافية؛
    The crushing burden of external debt has undermined the capacity of African Governments to provide and ensure even the minimum of resources for social development. UN وعبء الديون الخارجية الساحق يقوض قدرة الحكومات الأفريقية على توفير الموارد للتنمية الاجتماعية وكفالتها ولو في حدها الأدنى.
    In particular, they called on the relevant arms of African Governments to encourage the development of female entrepreneurship as a credible strategy for inclusive growth. UN وناشدوا على وجه الخصوص الأجهزة الحكومية المعنية في الحكومات الأفريقية أن تشجع تطوير ريادة الأعمال الحرة في صفوف النساء بوصفها استراتيجية نمو شاملة للجميع.
    Another objective of this subprogramme will therefore be to strengthen the decision-making, legal and institutional capacities of African Governments to facilitate the implementation of conventions on sustainable development related to the United Nations Conference on Environment and Development, among others. UN ولذا، فسيكون لهذا البرنامج الفرعي هدف آخر هو تعزيز قدرات صنع القرار والقدرات القانونية والمؤسسية للحكومات اﻷفريقية من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والمتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيرها من الاتفاقيات.
    The capacity of African Governments to provide those elements and all the social services is very weak today, as the Secretary-General reminded us in his report. UN و قدرة الحكومات الأفريقية على تهيئة تلك العناصر وتوفير سائر الخدمات الاجتماعية منخفضة للغاية، وهذا ما ذكرنا به الأمين العام في تقريره.
    Reduced public sector funding and ODA would reduce the ability of African Governments to maintain the progress achieved thus far. UN ومن شأن خفض تمويل القطاع العام والمساعدة الإنمائية الرسمية أن يقلل من قدرة الحكومات الأفريقية على الحفاظ على التقدم المحرز حتى الآن.
    It should be recognized that the ability of African Governments to raise money through this source is limited by the shallowness of domestic financial markets. UN وينبغي أيضاً التسليم بأن ضحالة الأسواق المالية المحلية تحد من قدرة الحكومات الأفريقية على جمع الأموال عن طريق هذا المصدر.
    The broad objective of ATPC is to strengthen the capacity of African Governments to formulate, analyse and implement sound trade policies and programmes, and to participate more effectively in bilateral and multilateral trade negotiations with the active involvement of the private sector and civil society. UN والهدف العام للمركز هو تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على صوغ السياسات والبرامج التجارية وتحليلها وتنفيذها، والمشاركة بقدر أكبر من الفعالية في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف وكفالة مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني مشاركة نشطة في هذه المفاوضات.
    The establishment of the New Partnership for Africa's Development reflects the determination of African Governments to resolve the problems of economic backwardness, poverty and social exclusion that afflict the majority of their peoples and the continuing marginalization of Africa from international markets in terms of capital, services and goods. UN وينعكس في إنشاء برنامج الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا تصميم الحكومات الأفريقية على حل مشاكل التخلف الاقتصادي والفقر والحرمان الاجتماعي وهي تصيب كلها أغلبية شعوبها، بالإضافة إلى التهميش المستمر لأفريقيا فيما يتعلق بالأسواق الدولية في مجالات رأس المال والخدمات والبضائع.
    In this context, there is a need to safeguard the capacity of African Governments to harness mechanisms for defining national priorities and to ensure that they are fully coordinated, while seeking to bring about harmonious integration in national plans and regional and subregional strategies and programmes. UN وفي هذا السياق، من الضروري تأمين قدرة الحكومات الأفريقية على تسخير الآليات اللازمة لتحديد الأولويات الوطنية وضمان التنسيق الكامل بينها، مع السعي في الوقت ذاته لإحداث التكامل والتناغم في الخطط الوطنية والاستراتيجيات والبرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    UNDP strengthened the capacity of African Governments to participate in climate change negotiations by training over 100 African climate change negotiators. UN 31 - وقد عزز البرنامج الإنمائي قدرة الحكومات الأفريقية على المشاركة في مفاوضات تغير المناخ، وذلك بتدريب أكثر من 100 مفاوض أفريقي في موضوع تغير المناخ.
    Strengthening the capacity of African Governments to negotiate transparent, equitable and sustainable contracts in extractive industries for broad-based sustainable growth and socioeconomic development UN ألف ألف - تعزيز قدرة الحكومات الأفريقية على التفاوض بشأن عقود شفافة ومنصفة ومستدامة في قطاع الصناعات الاستخراجية من أجل تحقيق نمو وتنمية اجتماعية - اقتصادية مستدامين على نطاق واسع
    As economic growth is impacted, so too is the ability of African Governments to mitigate social and economic effects via fiscal policy. UN 36- وبتأثر النمو الاقتصادي، تتأثر أيضاً قدرة الحكومات الأفريقية على تخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية من خلال السياسة المالية.
    Furthermore, fiscal consolidation in the Eurozone could result in a reduction in ODA and consequently undermine the capacity of African Governments to finance development programmes and projects that are critical for improving the socio-economic conditions of its people. UN ثم إن تدابير تصحيح أوضاع المالية العامة في منطقة اليورو قد تحد من المعونة الإنمائية الرسمية، وهو ما قد ينسف قدرة الحكومات الأفريقية على تمويل برامج ومشاريع إنمائية ذات أهمية في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لشعوبها.
    (b) Strengthen the capacity of African Governments to make the linkages between the economic and social dimensions of poverty-reduction strategies, and assist in monitoring and analysis before and after such strategies are produced; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على إقامة روابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الحد من الفقر والمساعدة في أعمال الرصد والتحليل قبل وضع هذه الاستراتيجيات وبعده؛
    44. In terms of public expenditure on social sectors, the global crisis will likely not only squeeze the ability of African Governments to sustain the levels of investments they were able to make over the past few years but will also likely result in declines in public expenditure on social sectors as a percentage of GDP. UN 44 - وفيما يتعلق بالإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، من المرجح أن لا يقتصر تأثير الأزمة العالمية على تقليص قدرة الحكومات الأفريقية على الحفاظ على مستويات الاستثمارات التي استطاعت بلوغها في السنوات القليلة الماضية، بل ويرجح أن تؤدي أيضا إلى انخفاض الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Strengthening the capacity of African Governments to negotiate transparent, equitable and sustainable contracts in extractive industries for broad-based sustainable growth and socioeconomic development (ECA, in collaboration with ECLAC, ESCAP and UNCTAD) AB. UN ألف ألف- تعزيز قدرة الحكومات الأفريقية على التفاوض بشأن عقود شفافة ومنصفة ومستدامة في قطاع الصناعات الاستخراجية من أجل تحقيق نمو وتنمية اجتماعية واقتصادية مستدامين على نطاق واسع (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)
    In particular, they called on the relevant arms of African Governments to encourage the development of female entrepreneurship as a credible strategy for inclusive growth. UN وناشد على وجه الخصوص الأجهزة الحكومية المعنية في الحكومات الأفريقية أن تشجع توسيع نطاق مباشرة المرأة للأعمال الحرة بوصفها استراتيجية موثوقة لتحقيق النمو الشامل للجميع.
    Another objective of this subprogramme will therefore be to strengthen the decision-making, legal and institutional capacities of African Governments to facilitate the implementation of conventions on sustainable development related to the United Nations Conference on Environment and Development, among others. UN ولذا، فسيكون لهذا البرنامج الفرعي هدف آخر هو تعزيز قدرات صنع القرار والقدرات القانونية والمؤسسية للحكومات اﻷفريقية من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والمتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيرها من الاتفاقيات.
    UNESCO and the collaborating organizations continue to mobilize potential partners who are not aware of this specific component of the Special Initiative, directly and through the Organization of African Unity (OAU), in order to gain the commitment of African Governments to support and participate in implementing the component. UN وما تزال اليونسكو والمنظمات المتعاونة معها تواصل بشكل مباشر ومن خلال منظمة الوحدة الأفريقية حشد الشركاء المحتملين الذين لا يعلمون بهذا العنصر المحدد من عناصر المبادرة، لكي يتسنى الحصول على التزام من الحكومات الأفريقية بشأن استعدادها لدعم تنفيذ هذا العنصر والمشاركة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more