"of african institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأفريقية
        
    • للمؤسسات الأفريقية
        
    One of the most significant developments has been the maturation of African institutions that promote regional integration and security. UN وكان من أهم التطورات نضج المؤسسات الأفريقية التي تعزز التكامل والأمن الإقليميين.
    The OSS called for improved coordination of African institutions and different regional initiatives. UN وقد دعا المرصد إلى تحسين التنسيق بين المؤسسات الأفريقية ومختلف المبادرات الإقليمية.
    Canada was actively supporting the efforts of the United Nations to build the capacity of African institutions to prevent and manage conflict on that continent. UN وأضاف أن كندا تؤيد بنشاط جهود الأمم المتحدة لبناء قدرة المؤسسات الأفريقية على منع الصراعات وإدارتها في تلك القارة.
    The emphasis on developing capacities of African institutions along this line was appropriate. UN والتركيز على تنمية قدرات المؤسسات الأفريقية وفق هذا الخط أمر مناسب.
    It also reflects the increasing commitment of African institutions to exercise their influence, illustrated by the engagement of ECOWAS in conflict resolution in West Africa and the African Union in Darfur. UN كما يعكس الالتزام المتنامي للمؤسسات الأفريقية بممارسة تأثيرها، وهذا ما يتضح من خلال مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حل النزاعات في غرب أفريقيا ومشاركة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    In the widest context, NEPAD is at the heart of putting Africa on the global agenda and catalysing the involvement of African institutions in the implementation of its various objectives and programmes. UN وفي سياق أوسع، تأتي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في صلب عملية وضع أفريقيا على جدول الأعمال العالمي وحفز مشاركة المؤسسات الأفريقية في تنفيذ مختلف أهدافها وبرامجها.
    The success of NEPAD and its sustainability will depend, ultimately, on the strength and performance of African institutions, at both the national and the regional level. UN وفي نهاية المطاف سيعتمد نجاح الشراكة واستدامتها على قوة وأداء المؤسسات الأفريقية على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء.
    11. The 1998 report noted that the ability of international actors to assist Africa hinged in large measure on the quality and strength of African institutions to respond to challenges. UN 11 - لاحظ تقرير عام 1998 أن قدرة الجهات الدولية الفاعلة على مساعدة أفريقيا تتوقف إلى حد بعيد على نوعية المؤسسات الأفريقية ومدى قوتها في مواجهة التحديات.
    They also reaffirmed existing institutional and capacity-building efforts within the TerrAfrica and the GEF Strategic Investment Programme framework to support and strengthen NEPAD and the leadership of African institutions in the SLM agenda. UN كما أعادوا التأكيد على الجهود الجاري بذلها في الوقت الحاضر بشأن المؤسسات وبناء القدرات، المبذولة في إطار تيرا أفريقا وبرنامج الاستثمار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية لدعم وتعزيز الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقيادة المؤسسات الأفريقية في جدول أعمال الإدارة المستدامة للأراضي.
    We call for the enhancement of African institutions in the area of regional cooperation and integration with a view to increasing trust and promoting economic relations that benefit all countries, including the attainment of better control of the exploitation of and trade in natural resources. UN وترحب مصر بالمقترح المتعلق بدعم قدرات المؤسسات الأفريقية لتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لزيادة الثقة وتعزيز العلاقات الاقتصادية التي تحقق الفائدة لجميع البلدان، بما في ذلك تحقيق سيطرة أفضل على استغلال وتجارة الموارد الطبيعية فيها.
    - Building the capacity of African institutions for early warning, as well as enhancing African institutions' capacity to prevent, manage and resolve conflicts; UN - بناء قدرة المؤسسات الأفريقية للإنذار المبكر، علاوة علي دعم مقدرة المؤسسات الأفريقية علي منع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    The envisaged Heads of State Forum will serve as a platform for the New Partnership for Africa's Development leadership to seek to enhance the capacity of African institutions to promote peace and security on the continent, to share experience and to mobilise collective action. UN 76 - إن محفل رؤساء الدول المزمع إنشاؤه سيعمل كبرنامج لقيادة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا للسعي إلي دعم مقدرة المؤسسات الأفريقية علي تعزيز السلام والأمن في القارة، واقتسام التجارب وتعبئة العمل الجماعي.
    (d) To build up the capacity of African institutions to strengthen regional cooperation and integration so as to increase confidence and promote economic relations that benefit all countries, including better control of the exploitation of and trade in natural resources; UN (د) دعم قدرات المؤسسات الأفريقية لتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي، من أجل زيادة الثقة وتعزيز العلاقات الاقتصادية التي تفيد جميع البلدان، ويشمل ذلك النهوض بالسيطرة على استغلال وتجارة الموارد الطبيعية فيها؛
    We commend the Special Advisor for his endeavours to help establish close cooperation between the African Union and the European Union, with the full involvement of African institutions, devoted to promoting the development of sporting activities in African countries. UN ونشيد بالمستشار الخاص على مساعيه للمساعدة على إقامة تعاون وثيق بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، مع المشاركة الكاملة للمؤسسات الأفريقية المكرسة لتشجيع تطوير الأنشطة الرياضية في البلدان الأفريقية.
    50. The third Regional Conference of African institutions for the Promotion and Protection of Human Rights was held from 14 to 16 March 2001 in Lomé. UN 50 - وعُقد المؤتمر الإقليمي الثالث للمؤسسات الأفريقية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2001 في لومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more