"of african leaders" - Translation from English to Arabic

    • القادة الأفارقة
        
    • الزعماء الأفارقة
        
    • للقادة الأفارقة
        
    • القادة الأفريقيين
        
    • الزعماء الأفريقيين
        
    • القادة الأفريقيون
        
    • للزعماء الأفارقة
        
    • قادة أفارقة
        
    • للزعماء الأفريقيين
        
    We welcome the commitment of African leaders to institute new measures to ensure that within five years Africa can produce enough food to feed its people. UN ونرحب بالتزام القادة الأفارقة بوضع تدابير جديدة لكفالة تمكن أفريقيا في غضون السنوات الخمس القادمة من إنتاج ما يكفي من الغذاء لإطعام شعوبها.
    In 2008, Denmark established the Africa Commission with the participation of African leaders and key stakeholders. UN وفي عام 2008، أنشأت الدانمرك اللجنة الأفريقية بمشاركة القادة الأفارقة وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The G8 has stressed that its support for NEPAD is contingent on the adherence of African leaders to NEPAD's principles. UN أكدت مجموعة الـ 8 على أن دعمها للشراكة الجديدة يتوقف على امتثال القادة الأفارقة لمبادئ الشراكة.
    The Abuja commitment of African leaders aiming at increased health sector financing is a clear recognition of that fact. UN ويشكل التزام أبوجا الذي تعهد به الزعماء الأفارقة لزيادة التمويل في قطاع الصحة اعترافا واضحا بتلك الحقيقة.
    The voice of African leaders has grown stronger, and the region is mobilizing to solve this challenging crisis. UN وصوت الزعماء الأفارقة قد ارتفع، والمنطقة تحشد جهودها لحل هذه الأزمة المستعصية.
    16. The transformation of Africa's agricultural sector thus remains a top priority of African leaders. UN 16 - وبالتالي يظل إحداث تحول في القطاع الزراعي في أفريقيا مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة للقادة الأفارقة.
    That indicates the seriousness and determination of African leaders in that connection. UN وهذا يبين جدية وتصميم القادة الأفريقيين في ذلك الصدد.
    The New African Initiative had demonstrated the commitment of African leaders and their vision for the continent. UN وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة.
    Thanks to the leadership and resolve of African leaders and their peoples, there are clear signs of progress. UN وبفضل قيادة وعزم القادة الأفارقة وشعوبهم، هناك دلائل واضحة على إحراز التقدم.
    NEPAD represents the resolve of African leaders to spearhead the development of the continent. UN وتمثل الشراكة الجديدة عزم القادة الأفارقة على قيادة تنمية القارة.
    As for mobilizing the international community, which has thus far been regarded as modest, it should be encouraged to keep pace with the efforts and determination of African leaders. UN أما بالنسبة لتعبئة المجتمع الدولي، التي اعتُبرت حتى الآن متواضعة، فينبغي تشجيعها لمواكبة جهود وتصميم القادة الأفارقة.
    This will complement the efforts of African leaders at the national and subregional levels. UN فهذا سوف يكمل جهود القادة الأفارقة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    That stands as testimony to the sincerity and commitment of African leaders in achieving peace for their people. UN وهذا يشهد على صدق القادة الأفارقة والتزامهم بتحقيق السلام لشعوبهم.
    The strong commitment of African leaders to peace, as evidenced recently in the Ivory Coast, makes the role of the United Nations a supportive one. UN إن التزام القادة الأفارقة بالسلام، كما تجلى مؤخرا في ساحل العاج، يجعل دور الأمم المتحدة دورا مساندا.
    In August 2014, Washington will host its first-ever summit meeting of African leaders. UN وفي آب/أغسطس 2014، ستستضيف واشنطن العاصمة اجتماع قمة القادة الأفارقة الذي يعقد لأول مرة على الإطلاق.
    A number of African leaders and corporate figures have given similar priority to this concept. UN وقد أعطى عدد من الزعماء الأفارقة وقادة الشركات أولوية مماثلة لهذا المفهوم.
    In this regard, I wish to commend the historic initiative of African leaders in proclaiming the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المبادرة التاريخية التي اتخذها الزعماء الأفارقة بإعلان الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    It was to be hoped that, in cooperating with OAU, the United Nations would continue its resolute support for the promotion and consolidation of the efforts of African leaders to establish such a continent-wide grouping. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تواصل الأمم المتحدة، في تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقديم الدعم الثابت لتعزيز وتوطيد الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لإقامة هذا التجمع على صعيد القارة.
    NEPAD is premised on the new political will of African leaders and points out that earlier attempts at continent-wide development programmes have failed as a result of questionable leadership, among other problems. UN وتقوم الشراكة على أساس الإرادة السياسية الجديدة للقادة الأفارقة وتشير إلى أن المحاولات السابقة المتعلقة ببرامج التنمية على نطاق القارة قد فشلت بسبب قيادات مشكوك فيها، إلى جانب مشاكل أخرى.
    Democratic systems of government, the rule of law, freedom of speech and human rights have become the quest of a young generation of African leaders. UN وأصبحت النظم الديمقراطية في الحكم وسيادة القانون وحرية الكلام وحقوق الإنسان أمل جيل شاب من القادة الأفريقيين.
    He underscores the endeavours of African leaders who have undertaken to build the new Africa on a strong foundation of democracy, respect for human rights, good governance and transparent management of natural resources. UN ويؤكد على مساعي الزعماء الأفريقيين الذين التزموا ببناء أفريقيا جديدة على أساس متين من الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحكم السليم والشفافية في إدارة الموارد الطبيعية.
    ECA has also been monitoring the commitments of African leaders in addressing the challenge of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وظلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترصد مدى تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها القادة الأفريقيون بمعالجة التحديات المتمثلة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز والملاريا والسل.
    The NEPAD initiative is a clear indication of the serious approach of African leaders to questions related to reform and governance. UN ومبادرة الشراكة دليل واضح على النهج الجاد للزعماء الأفارقة في المسائل المتصلة بالإصلاح والحكم.
    Men like Padmore, C.L.R. James, Eric Williams, Sir Arthur Lewis and Walter Rodney have all worked assiduously at the side of African leaders like Nkrumah, Nyerere, Sékou Touré and Léopold Senghor in order to realize the ultimate dream of a united Africa liberated from the bondage of poverty, disease and exploitation. UN وعمل رجال من قبيل بادمور، و ك. ل. ر. جيمس، وإريك ويليامز، والسير آرثر لويس، ووالتر رودني جميعا بهمة إلى جانب قادة أفارقة من أمثال نكروماه، ونيريري، وسيكوتوري، وليوبولد سنغور من أجل تحقيق الحلم النهائي المتمثل في وحدة أفريقيا وتحررها من ربقة الفقر والمرض والاستغلال.
    It was essential to build on the results of the General Assembly thematic debate of 3 June 2008 and on the recent meeting of African leaders in Sharm el-Sheikh. UN ومن الضروري استكمال نتائج النقاش الموضوعي الذي أجرته الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيه 2008 والاجتماع الأخير للزعماء الأفريقيين في شرم الشيخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more