"of afro-descendants" - Translation from English to Arabic

    • المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • المنحدرة من أصل أفريقي
        
    • المنحدرين من أصول أفريقية
        
    • للمنحدرين من أصول أفريقية
        
    Study of the slavery of Afro-descendants and its consequences; UN دراسة مسألة استرقاق المنحدرين من أصل أفريقي ونتائجه؛
    The Committee also notes that there are discriminatory practices against children of Afro-descendants. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد أطفال السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    This point was also stressed by the observers for the Asociación Proyecto Caribe in relation to the situation of Afro-descendants in Costa Rica. UN وأكد هذه النقطة أيضاً المراقب عن جمعية مشروع الكاريبي فيما يتصل بوضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في كوستاريكا.
    Attention was drawn to the common features of Afro-descendants as the descendants of slaves who had been deprived of their mother tongue, culture and religion. UN واسترعي الانتباه إلى القواسم المشتركة للمنحدرين من أصل أفريقي بصفتهم سلالة رقيق حرموا من لغتهم الأم وثقافتهم ودينهم.
    Indeed, education opportunities of Afro-descendants in the Americas or Roma groups in Europe are the subject of important debates. UN وبالفعل، تعتبر الفرص التعليمية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أو جماعات الروما في أوروبا موضوع نقاشات هامة.
    To include the subject of Afro-descendants as a key issue in any programmes concerning the eradication of poverty and to promote the development of Afro-descendant communities. UN إدراج موضوع المنحدرين من أصل أفريقي كقضية رئيسية في أي برنامج يرمي إلى استئصال شأفة الفقر، وتعزيز تنمية الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي.
    In 2005, the organization initiated a collaborative process towards the creation of an association of Afro-descendants' organizations in Uruguay. UN وفي عام 2005، شرعت المنظمة في عملية تعاونية من أجل إنشاء رابطة لمنظمات المنحدرين من أصول أفريقية في أوروغواي.
    The Pan-American Health Organization has issued several publications, developed a web site on ethnicity and health, convened meetings to address health-related issues of Afro-descendants and indigenous people, and is compiling a directory of non-governmental organizations that develop health projects with ethnic sensitivity. UN وقد أصدرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية عدة منشورات وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت عن الأصل العرقي والصحة، ودعت إلى عقد اجتماعات تبحث المسائل المتعلقة بالصحة للمنحدرين من أصول أفريقية والسكان الأصليين، وتقوم بوضع دليل للمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بمشاريع صحية تتسم بحساسية عرقية.
    Deepening analysis of the situation of Afro-descendants on the American continent and in the Caribbean; UN تعميق عملية تحليل أوضاع المنحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    One observer for AFRECure also stated that there was an historical difference in the experiences of Afro-descendants vis-à-vis Africans in the diaspora, and that this should be borne in mind by the Working Group. UN وأفاد مراقب منهم بأن هناك فارقاً تاريخياً بين خبرات الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والأفارقة الذين يعيشون في الشتات، وبأن هذا ما يجب على الفريق العامل أن يضعه في اعتباره.
    Rights of Afro-descendants UN حقوق الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
    That group had seen significant growth, driven by the work of the Black Movement which had increased the self-esteem of Afro-descendants and reduced self-denial. UN وقد شهدت هذه الفئة زيادةً مهمة، يُفسرها عمل حركة السود التي نجحت في إذكاء اعتداد السكان المنحدرين من أصل أفريقي بأنفسهم، فأضعفت بذلك إحساسهم بنكران الذات.
    It also noted that there were discriminatory practices against children of Afro-descendants. UN ولاحظت أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي(38).
    It was also concerned that indigenous children and children of Afro-descendants did not receive sufficient information relevant to their needs. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لعدم حصول أطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي على معلومات كافية ملائمة لاحتياجاتهم.
    Under the auspices of the central Government it includes representatives of the 10 federations of Afro-descendants and indigenous peoples. UN وتضم هذه الآلية التي تخضع للحكومة المركزية ممثلين عن الاتحادات العشرة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وعن السكان الأصليين.
    20. The Committee expresses its concern regarding socio-economic situation of Afro-descendants and regarding their lack of recognition and visibility. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمنحدرين من أصل أفريقي وإزاء عدم الاعتراف بهم وقلة ظهورهم.
    In particular, he mentioned that education, which was officially supplied through the Roman Catholic Church in Spanish, was, in effect, assimilationist as the home language of Afrodescendants was a form of Creole and the school curriculum did not provide for teaching the history and culture of Afro-descendants. UN وذكر على الأخص بأن التعليم الذي توفره رسمياً الكنيسة الكاثوليكية الرومانية باللغة الإسبانية هو في واقع الأمر تعليم اندماجي، لأن اللغة الأم للمنحدرين من أصل أفريقي هي شكل من أشكال اللغة الكريولية، ولأن المناهج الدراسية لم تنص على تدريس تاريخ وثقافة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. The Committee highlights the importance of the First World Summit of Afro-descendants held from 18 to 21 August 2011 in La Ceiba, on the occasion of the International Year for People of African Descent, which brought together more than 1,400 people from 44 countries in the Americas, Europe, Asia and the Caribbean. UN 5- وتشير اللجنة إلى تنظيم مؤتمر القمة العالمي للمنحدرين من أصل أفريقي في الفترة من 18 إلى 21 آب/أغسطس 2011 في مدينة لا ثيْبا، بمناسبة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذي جمع أكثر من 400 1 شخص من 44 بلداً من الأمريكتين وأوروبا وآسيا ومنطقة الكاريبي.
    (20) The Committee expresses its concern regarding socio-economic situation of Afro-descendants and regarding their lack of recognition and visibility. UN 20) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمنحدرين من أصل أفريقي وإزاء عدم الاعتراف بهم وقلة ظهورهم.
    He underscored the importance of a fund to assist representatives of Afro-descendants' communities to participate in the future Working Group sessions, saying that a voluntary fund would encourage broad-based and long-term participation. UN وأكد أهمية إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي على المشاركة في دورات الفريق العامل المقبلة، وأردف إن إنشاء صندوق التبرعات سوف يشجع على مشاركة واسعة وطويلة الأجل.
    Work had begun on addressing the situation of Afro-descendants. UN وقد بدأ العمل في تناول أوضاع المنحدرين من أصول أفريقية.
    He referred to its first on-site visit in June 2005 to Belgium and said that country visits were useful to familiarize members of the Working Group with the actual situation of Afro-descendants in a particular country through access to first-hand information and discussions with the parties concerned, whether the Government, civil society or people of African descent. UN وأشار إلى زيارته الميدانية الأولى في حزيران/يونيه 2005 إلى بلجيكا وقال إن الزيارات القطرية مفيدة كي يتسنى لأعضاء الفريق العامل الإلمام بالوضع الفعلي للمنحدرين من أصول أفريقية في بلد بعينه من خلال الحصول على معلومات مباشرة من الأطراف المعنية، وإجراء مناقشات معها سواء أكانت الحكومة أم المجتمع المدني أم السكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more