The lack of agreement on an IMF programme has the potential to negatively impact the roll-out of the Government's prioritized agenda for economic growth and development. | UN | ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية. |
In the absence of agreement on the concept, any contributions to reports or requests for assistance were voluntary and not part of any mandate of the Organization. | UN | وفي غياب الاتفاق على المفهوم فإن أي إسهامات في التقارير أو طلبات للمساعدة طوعية وليست جزءا من أي ولاية للمنظمة. |
The Sahrawi people were suffering because of the lack of agreement on how to conduct an electoral census, which in turn precluded the possibility of a referendum. | UN | ويعاني الشعب الصحراوي بسبب عدم الاتفاق على كيفية إجراء تعداد للناخبين، وهذا بدوره يحول دون إمكانية إجراء الاستفتاء. |
We are dismayed at the lack of agreement on the Programme of Action on the Illicit Trade of Small Arms and Light Weapons. | UN | ونشعر بالجزع حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It was regrettable that the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention had not been concluded owing to lack of agreement on budget matters. | UN | ومن المؤسف أن الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية لم تنعقد بسبب الافتقار إلى اتفاق بشأن مسائل الميزانية. |
The rogue MILF troops burned the classrooms of Central Elementary School in Kolambugan town, apparently because of their disappointment resulting from the aborted memorandum of agreement on ancestral domain signing. | UN | وأحرقت قوات الجبهة المتمردة الصفوف المدرسية في المدرسة الابتدائية المركزية في مدينة كولامبوغان بسبب خيبة أملها على ما يبدو جراء فشل توقيع مذكرة الاتفاق بشأن أملاك الأجداد. |
The point was made that the lack of agreement on the remaining issues relating to the scope of the convention was sending a wrong signal to terrorist organizations. | UN | وذكر أن عدم التوصل الى اتفاق على المسائل المتبقية المتعلقة بنطاق الاتفاقية يعطي التنظيمات الإرهابية إشارة خاطئة. |
We note in particular the lack of agreement on the initiation of negotiations on a time-bound framework for nuclear disarmament. | UN | ونلاحظ بصفة خاصة عدم الاتفاق على البدء بإجراء مفاوضات بشأن وضع إطار زمني لنزع السلاح النووي. |
At that meeting, the experts broadened the area of agreement on many articles and identified the remaining key issues. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وسع الخبراء دائرة الاتفاق على مواد كثيرة وحددوا باقي القضايا الرئيسية. |
Our consultations this year were not easy due to a lack of agreement on a number of important and sensitive questions. | UN | لم تكن مشاوراتنا هذا العام سهلة لانعدام الاتفاق على عدد من المسائل الهامة والحساسة. |
The court noted that the issue of agreement on general terms and conditions was governed by the law underlying the contract. | UN | ولاحظت المحكمة أن القانون الذي يستند إليه العقد هو الذي يحكم مسألة الاتفاق على الشروط والأحكام العامة. |
In order not to jeopardize the chances of agreement on that issue, consideration of the Optional Protocol had been deferred. | UN | ولكي لا تتأثر فرص الاتفاق على هذه المسألة، تم إرجاء النظر في البروتوكول الاختياري. |
This Plan calls for an immediate and comprehensive ceasefire and a declaration of agreement on the following points: | UN | وتدعو الخطة إلى وقف إطلاق نار فوري شامل وإعلان الاتفاق على النقاط التالية: |
The Chairman's working papers of both Working Groups are not attached to the report of the Commission, owing to an absence of agreement on whether they should be attached. | UN | وورقتا عمل الرئيس لكلا الفريقين العاملين غير مرفقتين بتقرير الهيئة نظرا لغياب الاتفاق على ما إذا كان ينبغي إرفاقهما. |
Accordingly, he would be grateful for clarification about the implications for the report as a whole of a lack of agreement on individual elements of it. | UN | ووفقاً لذلك، فسيكون ممتناً لتوضيح الآثار التي قد تترتب على التقرير بكامله إذا لم يتسن الاتفاق على بعض عناصره. |
Hence our profound disappointment at the outcome of that meeting, in particular due to the lack of agreement on follow-up mechanisms for the Programme of Action. | UN | ومن هنا جاءت خيبة أملنا العميقة إزاء نتيجة ذلك الاجتماع، وبصفة خاصة بالنظر إلى عدم التوصل إلى اتفاق بشأن آليات لمتابعة برنامج العمل. |
An immediate and comprehensive cease-fire and a declaration of agreement on the following issues: | UN | وقف فوري وشامل لإطلاق النار وإعلان اتفاق بشأن القضايا التالية: |
The first was the absence of agreement on the concept of debt sustainability. | UN | تتمثل أولاهما في عدم وجود اتفاق بشأن مفهوم القدرة على تحمل الدين. |
The lack of agreement on the Commission's agenda has placed that important deliberative body of the United Nations on the verge of complete deadlock. | UN | وغياب الاتفاق بشأن جدول أعمال اللجنة قد وضع تلك الهيئة التداولية الهامة للأمم المتحدة على شفا التوقف الكامل. |
The lack of agreement on agenda item 5 was an unfortunate outcome that encroached on the authority of the Conference. It should not be taken as a precedent. | UN | وإن عدم الاتفاق بشأن البند 5 من جدول الأعمال حادث مؤسف يمس بسلطة المؤتمر وينبغي ألا يشكل سابقة. |
The lack of agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament is indicative of the lack of commitment to achieve progress in this field. | UN | وعدم وجود اتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يدل على عدم وجود التزام بإحراز تقدم في هذا الميدان. |
In the absence of agreement on a work programme, this initiative was a continuation of the efforts made by the Norwegian President last summer, seeking to focus our discussions on identified subjects. | UN | وفي غياب اتفاق على برنامج عمل محدد، شكلت هذه المبادرة استمراراً للجهود التي بذلها الرئيس النرويجي في الصيف الماضي والتي كانت تسعى إلى جعل مناقشاتنا تركز على أمور محددة. |
The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. | UN | ومشروع القرار الذي اعتمد للتو يعكس أكبر درجة من الاتفاق حول المسائل المعروضة على الجمعية العامة. |
This subparagraph would therefore need to be reviewed in the light of agreement on article 4 bis. | UN | ولذلك ، يلزم اعادة النظر في هذه الفقرة الفرعية على ضوء ما يتفق عليه بشأن المادة ٤ مكررا . |
General Trust Fund for voluntary contribution in respect of agreement on the conservation of African Eurasian migratory water birds (AEWA) | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات المتعلقة بالاتفاق المعني بحفظ طيور الماء المهاجرة الأفريقية - الأوراسيوية |