"of agreements reached at" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات التي تم التوصل إليها في
        
    • الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في
        
    The synthesis of agreements reached at the United Nations summits and conferences in the 1990s had laid the basis for a strong, legitimate vision of support to programme countries through UNDAF. UN وقال إن مجموعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات القمة وسائر الاجتماعات التي عملت اﻷمم المتحدة على عقدها في التسعينات، قد أرست اﻷساس لرؤية راسخة ومشروعة للدعم المقدم إلى البلدان التي يشملها البرنامج من خلال إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    It offered the opportunity for a forward-looking reflection and identified concrete guidance on how partnerships can be best positioned to help expedite the implementation of agreements reached at the Conference, as well as contribute to the development agenda beyond 2015 (see para. 77 for further details). UN ولقد أتاح الاجتماع الفرصة لاستشراف أفضل السبل التي يمكن بها للشراكات أن تسهم في التعجيل بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر وفي خطة التنمية فيما بعد عام 2015 ووضع توجيهات عملية في هذا الصدد.
    Widows for Peace and Democracy (WPD) states there remains a dearth of knowledge about marital status in national statistics; hence we seek the implementation of agreements reached at the fifty-fourth session of CSW to disaggregate data by marital status as well as gender and age. UN وتذكر منظمة أرامل من أجل السلام والديمقراطية أنه لا تزال هناك نُدرة في المعلومات الواردة في الإحصاءات الوطنية فيما يتعلق بالحالة الزواجية؛ ومن ثم فإننا نلتمس تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بضرورة تصنيف البيانات حسب الحالة الزواجية ونوع الجنس والعمر.
    In the Forum's outcome document, leaders further recognized the importance of complementary United Nations processes and invited the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council to play a role in consulting on the implementation of agreements reached at the High-level Forum. UN وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن المنتدى، اعترف القادة كذلك بأهمية عمليات الأمم المتحدة التكميلية، ودعوا منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة في المشاورات بشأن تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المنتدى الرفيع المستوى.
    :: To discuss the role of partnerships in the implementation of agreements reached at the Summit and possible ways of making the Commission a focal point for partnerships, as provided by the Johannesburg Plan of Implementation. UN :: مناقشة دور الشراكات في تنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر القمة وكذلك مناقشة الطرق الممكنة لتحويل اللجنة إلى مركز تنسيق للشراكات، على نحو ما جاء في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    The delegation of Ukraine is convinced that progress in this direction can and should be achieved on the basis of agreements reached at the Madrid Peace Conference and in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وإن وفد أوكرانيا على اقتناع بأن التقدم المحرز في هذا الاتجــــاه يمكـــــن وينبغي أن يحقق على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مدريد للسلام، ووفقــــا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    19. Despite the failure of the 2005 NPT review cycle, such failure in no way affects the significance and validity of agreements reached at earlier such conferences, in particular those of 1995 and 2000. UN 19 - على الرغم من فشل دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، لا يؤثر هذا الفشل بأي حال من الأحوال على أهمية وسلامة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات عقدت سابقا من هذا النوع، لا سيما مؤتمر عام 1995 ومؤتمر عام 2000.
    Pursuant to General Assembly resolution 61/191, the present report provides an analytical assessment of the implementation of agreements reached at the International Conference on Financing for Development in 2002, prepared in full collaboration with the major institutional stakeholders, as an input to the High-level Dialogue on Financing for Development. UN عملاً بقرار الجمعية العامة 61/191، يقدم هذا التقرير تقييماً تحليلياً لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002، وقد أُعدّ بالتعاون الكامل مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، كإسهام في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    23. Ms. Melnikovich (Belarus) said that her country had consistently supported the implementation of agreements reached at the Rio+20 Conference and during other important United Nations meetings concerning sustainable development. UN 23 - السيدة ميلينكوفيتش (بيلاروس): قالت إن بلادها قد دعمت بصفة متسقة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر ريو+20، وخلال اجتماعات الأمم المتحدة المهمة الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Key to addressing the challenges raised by the need to develop renewable energy should be the implementation of agreements reached at Rio+20, in tandem with enhanced regional and interregional cooperation. UN 41 - واختتمت بيانها بالقول إن تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر ريو+20، بتساوق مع زيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي، ينبغي أن يكون العامل الرئيسي في التصدي للتحديات التي تثيرها الحاجة إلى تطوير طاقة متجددة.
    7. The report of the Secretary-General (A/68/315) reflected the scope of the Department's dissemination of discussions on the implementation of agreements reached at the United Nations Conference on Sustainable Development (the " Rio+20 Conference " ), the Millennium Development Goals and the post-2015 development agenda. UN 7 - ويتضمن تقرير الأمين العام (A/68/315) نتائج بث الإدارة لوقائع المناقشات التي أجريت بشأن كل من حالة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ( " مؤتمر ريو +20 " )، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    154. A " reverse appraisal " system will also be considered in the framework of agreements reached at the Staff-Management Coordination Committee in June 2008 to allow supervisees to provide feedback on the supervision received and enable second reporting officers to use such feedback in the discussion to improve the performance of managers. UN 154 - وسيُنظر أيضا في اعتماد نظام " تقييم معكوس " في إطار الاتفاقات التي تم التوصل إليها في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في حزيران/يونيه 2008 لتمكين المرؤوسين من تقديم تعليقاتهم على كيفية الإشراف عليهم وتمكين الرئيس الأعلى من استخدام هذه التعليقات في مناقشاته الرامية إلى تحسين أداء المديرين.
    (g) Follow-up of agreements reached at world conferences and international summits, particularly the Copenhagen World Summit for Social Development, and in other international bodies, concerning the link between economic, commercial and financial issues and the full realization of human rights, including economic, social and cultural rights; UN (ز) متابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية واجتماعات القمة الدولية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، وفي الهيئات الدولية الأخرى، بشأن العلاقة بين الشؤون الاقتصادية والتجارية والمالية والإعمال الكامل لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (g) Follow-up of agreements reached at world conferences and international summits, particularly the Copenhagen World Summit for Social Development, and in other international bodies, concerning the link between economic, commercial and financial issues and the full realization of human rights, including economic, social and cultural rights; UN (ز) متابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية واجتماعات القمة الدولية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، وفي الهيئات الدولية الأخرى، بشأن العلاقة بين الشؤون الاقتصادية والتجارية والمالية والإعمال الكامل لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (g) Follow-up of agreements reached at world conferences and international summits, particularly the Copenhagen World Summit for Social Development, and in other international bodies, concerning the link between economic, commercial and financial issues and the full realization of human rights, including economic, social and cultural rights; UN (ز) متابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية واجتماعات القمة الدولية، لا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، وفي الهيئات الدولية الأخرى، بشأن العلاقة بين الشؤون الاقتصادية والتجارية والمالية والإعمال الكامل لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more