"of agricultural biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي الزراعي
        
    • للتنوع البيولوجي الزراعي
        
    • التنوع الأحيائي الزراعي
        
    • للتنوّع البيولوجي الزراعي
        
    However, the expansion in the use of such varieties accelerated the loss of agricultural biodiversity. UN على أنه أضاف أن التوسع في استخدام هذه الأصناف يعجل بفقدان التنوع البيولوجي الزراعي.
    More important, food security is being threatened by the rapid loss of agricultural biodiversity. UN واﻷهم من ذلك أن اﻷمن الغذائي يتعرض للخطر نتيجة لفقدان التنوع البيولوجي الزراعي بسرعة.
    At its third meeting, the Conference of the Parties established a multi-year programme of activities to arrest the decline of agricultural biodiversity. UN وقد وضع مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث برنامجا متعدد السنوات لﻷنشطة من أجل وقف تدهور التنوع البيولوجي الزراعي.
    Also, it should be borne in mind that the special characteristics of agricultural biodiversity may necessitate multilateral benefit-sharing arrangements, rather than bilateral arrangements. UN وينبغي أن يراعى أيضا أن المميزات الخاصة للتنوع البيولوجي الزراعي قد تتطلب ترتيبات متعددة الأطراف لتقاسم المنافع، وليس اتفاقات ثنائية.
    4. The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in its decision III/11, recognized the special nature of agricultural biodiversity, its distinctive features, and problems needing distinctive solutions. UN 4 - وقد أقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في مقرره ثالثا/11، بالطبيعة الخاصة للتنوع البيولوجي الزراعي وسماته المتميزة ومشاكله التي تحتاج إلى حلول متميزة.
    The conservation and sustainable management of agricultural biodiversity can play a role in adapting to the effects of climate change. UN ويمكن لحفظ التنوع الأحيائي الزراعي وإدارته المستدامة أن يضطلع بدور في تكييف آثار تغير المناخ.
    65. Small-scale agriculture plays an essential role in the conservation and promotion of agricultural biodiversity, relying on the practices of farming communities and their extensive field knowledge. UN 65 - وتضطلع الزراعة الصغيرة النطاق بدور بالغ الأهمية في حفظ التنوع البيولوجي الزراعي وتعزيزه، باعتمادها على ممارسات المجتمعات المحلية الزراعية ومعارفها الواسعة بالحقول.
    The concept of farmers' rights is based on the notion that farmers, both historically and at present, have made great contributions to the conservation and development of agricultural biodiversity. UN ويستند مفهوم حقوق المزارعين إلى فكرة أن المزارعين، تاريخياً وحالياً، يقدمون إسهامات كبيرة في مجال صون وتطوير التنوع البيولوجي الزراعي.
    The Conference of the Parties supported the ongoing review process and reiterated requests for contributions regarding ongoing activities and existing instruments relevant to the conservation and sustainable use of agricultural biodiversity. UN وأبدى مؤتمر اﻷطراف تأييده لعملية الاستعراض الجارية وجدد طلباته لتقديم مساهمات فيما يتعلق باﻷنشطة المستمرة والصكوك القائمة ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه بطريقة مستدامة.
    On the contrary, appropriate policy incentives are needed to support the conservation and sustainable use of this important part of agricultural biodiversity. UN وبالمقابل، تلزم حوافز مناسبة في مجال السياسة العامة لدعم حفظ هذا الجزء الهام من التنوع البيولوجي الزراعي واستعماله المستدام.
    The increased use of agricultural biodiversity will be essential to meet the challenges of achieving food security and of coping with climate change. UN من أجل مواجهة تحديات تحقيق الأمن الغذائي وتغير المناخ لا بد من زيادة استخدام التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه بطريقة أفضل.
    4. Improving support to small-scale food producers as developers and custodians of agricultural biodiversity now and in the future. UN 4 - تحسين الدعم المقدم لصغار منتجي الأغذية بوصفهم يعملون على تنمية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه حاضرا ومستقبلا
    Many provisions of international agreements, including those related to the onfarm management and in-situ conservation of agricultural biodiversity, can only be implemented at local level. UN إن العديد من أحكام الاتفاقات الدولية، بما فيها تلك المتصلة بإدارة التنوع البيولوجي الزراعي على مستوى المزارع والحفاظ على الأنواع في مواقعها الطبيعية، لا يمكن تنفيذها إلا على المستوى المحلي.
    :: Small-scale food producers' livelihoods and social welfare be improved in order to allow them to continue their role as on-farm developers and curators of agricultural biodiversity UN :: تحسين سبل عيش صغار منتجي الأغذية ورفاههم الاجتماعي من أجل تمكينهم من مواصلة عملهم في تنمية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه
    6. FAO and the Conference of Parties to the Convention have continually promoted the development of national plans and strategies for the conservation and sustainable use of agricultural biodiversity. UN 6 - ودأبت الفاو ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تشجيع وضع خطط واستراتيجيات وطنية لحفظ التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه بصورة مستدامة.
    The Declaration sets out a number of recommendations on ways of meeting the challenges associated with food security and climate change, involving the better use of agricultural biodiversity at the international level, with due regard for the important role to be played by agricultural biodiversity in attaining the Millennium Development Goals. UN ويتضمن هذا الإعلان مجموعة من التوصيات لمواجهة التحديات المتصلة بالأمن الغذائي وتغير المناخ، وذلك من منظور الاستخدام الأفضل للتنوع البيولوجي الزراعي على الصعيد الدولي، نظرا للأهمية التي يكتسيها التنوع البيولوجي الزراعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As part of the International Seminar on the role of agricultural biodiversity in Addressing Hunger and Climate Change, held in Córdoba, Spain, in September, 2010, organized as a contribution to the International Year of Biodiversity, experts from all over the world emphasized the central importance of agricultural biodiversity to achieve the Millennium Development Goals. UN وخلال الندوة الدولية حول دور التنوع البيولوجي الزراعي في مكافحة الجوع وتغير المناخ() ، التي عقدت في قرطبة، إسبانيا، في أواسط شهر أيلول/سبتمبر 2010، والتي نظمت من باب المساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي، أكد خبراء من جميع أنحاء العالم على الأهمية المركزية للتنوع البيولوجي الزراعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is expected that the project will also contribute to sustainable development through (a) enhancing the benefits derived by local populations and indigenous peoples from the management, conservation and sustainable use of agricultural biodiversity and natural resources; (b) adding economic value and sharing derived benefits from these systems; and (c) enhancing food security and alleviating poverty. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع كذلك في التنمية المستدامة من خلال (أ) تعزيز الفوائد التي يحصل عليها السكان المحليون والشعوب الأصلية من الإدارة والحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي والموارد الطبيعية؛ (ب) إضافة قيمة اقتصادية وتقاسم الفوائد المستقاة من تلك النظم؛ (ج) تعزيز الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    The conservation and sustainable use of agricultural biodiversity play an important role in the Lao PDR to achieve the MDGs 1 and 7 as there is a strong link between natural resources and nutrition in this country. UN ويضطلع حفظ التنوع الأحيائي الزراعي واستخدمه المستدام بدور هام في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتحقيق الهدفين 1 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لأن هناك صلة قوية بين الموارد الطبيعية والتغذية في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more