"of agricultural markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الزراعية
        
    The restricted use of endosulfan in selected countries would contribute to the distortion of agricultural markets. UN وسوف يسهم تقييد استخدام الإندوسلفان في بلدان مختارة في تشويه الأسواق الزراعية.
    Key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    By improving farmers' financial literacy, the Initiative also seeks to lessen the risks of lending to smallholder agriculture, develop appropriate financial products for farmers and improve the performance of agricultural markets. UN ومن خلال تحسين إلمام المزارعين بالمسائل المالية تسعى المبادرة المذكورة إلى تخفيف أثر مخاطر الاقتراض بالنسبة لصغار المزارعين، مع تنمية النواتج المالية الملائمة لصالح المزارعين وتحسين أداء الأسواق الزراعية.
    UNCTAD should contribute to international efforts in order to improve the functioning of agricultural markets to ensure a stable and sustainable global food system. UN وينبغي للأونكتاد أن يسهم في الجهود الدولية المبذولة لتحسين عمل الأسواق الزراعية لضمان وجود نظام غذائي عالمي مستقر ومستدام.
    At the same time and in order to correct the distortions that have been created in the markets, the liberalization of agricultural markets must be accompanied by measures of support for small local farmers so as to avoid the temptation of giving up production in favour of importing foreign food products. UN وفي الوقت ذاته، ولتصحيح الاختلالات التي خُلقت في الأسواق، يجب مواكبة تحرير الأسواق الزراعية باتخاذ تدابير لدعم المزارعين المحليين الصغار بغية تفادي الميل إلى وقف الإنتاج من أجل استيراد المنتجات الغذائية الأجنبية.
    76. The Purchase for Progress (P4P) project was launched in September 2008 as an innovative means of leveraging the purchasing power of WFP to support smallholder farmers and promote the development of agricultural markets. UN 76 - أطلق مشروع الشراء من أجل التقدم في أيلول/سبتمبر 2008 كأسلوب مبتكر لاستخدام قوة البرنامج الشرائية في دعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والترويج لتنمية الأسواق الزراعية.
    Additional measures at the international level should include further reform of agricultural markets to enable African farmers to trade freely in global markets and the conclusion of an ambitious, comprehensive and balanced Doha Development Round. UN وينبغي أن تشمل التدابير الإضافية على المستوى الدولي مواصلة إصلاح الأسواق الزراعية لتمكين المزارعين الأفارقة من الاتجار بحرية في الأسواق العالمية، والتوصل إلى نهاية طموحة وشاملة ومتوازنة لجولة الدوحة الإنمائية.
    29. In a virtuous circle, broader economic development in turn supports the agricultural sector because it fosters demand for farmers' goods, as well as driving the development of infrastructure, stable policy frameworks, governance and institutions, among others, that all improve the functioning of agricultural markets and increase the efficiency of production systems. UN 29 - وضمن حلقة مثمرة، تدعم التنمية الاقتصادية الأوسع بدورها القطاع الزراعي لأنها تشجع الطلب على سلع المزارعين، وكذلك الدفع بتطوير البنية الأساسية، وأطر سياسات عامة مستقرة، ومؤسسات الحكم، في جملة أمور أخرى، وتحسِّن جميعها أداء الأسواق الزراعية وتزيد كفاءة نظم الإنتاج.
    There are also projects to support agricultural sectors (PAFA) and micro-gardens, a regional project for sustainable management of endemic ruminant livestock, a project for the development of livestock farming in East Senegal and Haute Casamance (PDESOC), a rural development project (PEDMAS) as well as a programme for the development of agricultural markets in Senegal and various multifunctional platforms. UN كما تنفذ مشاريع لدعم الأنشطة المتعلقة بزراعة البساتين البالغة الصغر، وكذلك المشروع الإقليمي للإدارة المستدامة للمجترات المتوطنة، ومشروع تنمية الثروة الحيوانية في شرق السنغال وأعالي كازامنس، ومشروع PEDMAS، بالإضافة إلى برنامج تنمية الأسواق الزراعية في السنغال والمنشآت المتعددة الوظائف.
    That is why Senegal hopes that these essential questions -- and others, such as the regulation of agricultural markets and scientific research to increase productivity -- will take a prominent place on the agenda of the Summit of the World's Regions on Food Security, to be held in January 2010 in Dakar, and of the Global Partnership for Agriculture and Food Security proposed by the G-8. UN ولذلك السبب تأمل السنغال أن تستأثر هذه المسائل الأساسية - وغيرها، مثل فرض الضوابط على الأسواق الزراعية وتشجيع البحث العلمي لزيادة الإنتاجية - بمكانة بارزة في جدول أعمال المنتدى الزراعي لمناطق العالم، الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2010 في داكار، والشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي التي اقترحتها مجموعة الدول الثماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more