"of agricultural resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الزراعية
        
    • للموارد الزراعية
        
    Ensure sustainability of agricultural resources through improved and environmentally sensitive planting methods UN كفالة استدامة الموارد الزراعية عن طريق استخدام أساليب الزراعة المحسنة والمراعية للبيئة
    Indeed, the number of the rural poor depending on the exploitation of agricultural resources will probably increase further in some countries and decline in others. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.
    FAO is not only an agricultural development organization, but also a regulatory body for the management of agricultural resources and nature. UN وليست الفاو منظمة للتنمية الزراعية فحسب، بل هي أيضاً هيئة تنظيمية لإدارة الموارد الزراعية والطبيعة.
    Other technical papers in the session demonstrated the capabilities of space technology to contribute to the development of national water management programmes, to the assessment of agricultural resources and to the monitoring of valuable natural ecosystems. UN وأوضحتْ ورقات تقنية أخرى قُدِّمت في الجلسة قدرات تكنولوجيا الفضاء على المساهمة في صوغ البرامج الوطنية لإدارة المياه وفي تقييم الموارد الزراعية وفي رصد النُّظُم الإيكولوجية الطبيعية القيِّمة.
    LandCare is intended to ensure the sustainable management of agricultural resources in order to optimize production, food security and job creation. UN والغرض من هذا البرنامج هو ضمان الإدارة المستدامة للموارد الزراعية من أجل تحقيق الحد الأمثل من الإنتاج والأمن الغذائي وإيجاد فرص العمل.
    That work helped planners and decision makers to safeguard the country's river basins and to optimize management of agricultural resources on a national scale. UN وساعد هذا العمل المخططين وصنّاع القرار على حماية أحواض الأنهار في البلد وعلى تحسين إدارة الموارد الزراعية على النطاق الوطني.
    In this context, the diversification towards rural non-farm activities, initially based on the processing of agricultural resources, is of crucial importance. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق التنويع في اتجاه الأنشطة الريفية غير الزراعية التي تقوم في بادئ الأمر على معالجة الموارد الزراعية.
    FARM has seven subprogrammes, and aims to promote food security and enhance the capabilities of resource-poor farmers in the sustainable use and management of agricultural resources. UN وينبثق عن برنامج " فارم " المذكور سبعة برامج فرعية ويهدف إلى تعزيز اﻷمن الغذائي وتدعيم قدرات المزارعين المفتقرين إلى الموارد في استخدام الموارد الزراعية وإدارتها بصورة مستدامة.
    Business and industry welcome the conclusion that using agriculture as the basis for economic growth in the agriculture-based countries requires a productivity revolution in smallholder farming, and that to achieve this, the maintenance of agricultural resources is a global imperative. UN ويرحب أرباب التجارة والصناعة بالاستنتاج الذي مفاده أن استخدام الزراعة كأساس للنمو الاقتصادي في البلدان التي تعتمد على الزراعة يتطلب إحداث ثورة إنتاجية في المزارع الصغيرة، ولا بد لتحقيق ذلك من اعتبار الحفاظ على الموارد الزراعية حتمية عالمية.
    Reconstruction and sustainability of agricultural resources in Bosnia and Herzegovina requires an integral strategy of production, marketing and finances. UN 320- وتتطلب عملية إعادة بناء الموارد الزراعية واستدامتها في البوسنة والهرسك استراتيجية متكاملة للإنتاج والتسويق والتمويل.
    Geological mapping was used to assist with mining and the use of water resources, including the hydrological exploration of groundwater in Algeria's Saharan region, while space images were used to produce maps of agricultural resources, identify areas of flooding, and monitor the construction of major highways and road tunnels. UN وقد استخدم رسم الخرائط الجيولوجية للمساعدة في أنشطة التعدين واستخدام موارد المياه، بما في ذلك الاستكشاف الهيدروغرافي للمياه الجوفية في المنطقة الصحراوية من الجزائر، في حين أن الصور الفضائية تـُستخدم لإنتاج خرائط الموارد الزراعية وتحديد مناطق الفيضانات ورصد شق الطرق الرئيسية الكبرى وأنفاق الطرق.
    10. In the agricultural sector, a low-cost integrated aerial system has been developed for the study and monitoring of agricultural resources, and satellite technology has been applied in crop planning and rotation. UN ٠١ - أما في قطاع الزراعة فقد تم استحداث نظام جوي متكامل زهيد التكلفة لدراسة ورصد الموارد الزراعية ، كما يجري استخدام تكنولوجيا السواتل في مجال التخطيط للمحاصيل والمناوبة بينها .
    99. The issue of agricultural resources, the environment and sustainability can be addressed in terms of (a) what is known about the land, water and energy resources, and (b) how the constraints relating to them may enter the determination of the rate of progress towards solving the food problem. 21/ UN ٩٩ - يمكن التصدي لمسألة الموارد الزراعية والبيئة والاستدامة على أساس )أ( ما هو معروف حول اﻷرض والمياه والموارد الطبيعية و )ب( كيف يمكن للقيود المتصلة بتلك العناصر أن تدخل ضمن تحديد معدل التقدم نحو حل مشكلة الغذاء)٢١(.
    By Procedural Order No. 8, dated 30 April 2004, the Panel deferred a portion of claim No. 5000457 of Syria relating to loss of agricultural resources to the fifth " F4 " instalment. UN وبناء على الأمر الإجرائي رقم 8 والمؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 أجّل الفريق جزءاً من المطالبة رقم 5000457 المقدمة من سوريا، والمتعلق بخسارة الموارد الزراعية إلى الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    UNIDO supports the realization of the industrial development potential of disadvantaged regions within developing countries and of rural areas, above all in terms of industrial processing of agricultural resources, such as food, leather, wood and natural fibres. UN وتقدم اليونيدو الدعم من أجل تحقيق إمكانات التنمية الصناعية في المناطق المحرومة داخل البلدان النامية وكذلك في المناطق الريفية، ولا سيما في مجال التجهيز الصناعي للموارد الزراعية مثل اﻷغذية والجلود والخشب واﻷلياف الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more