"of agricultural subsidies in" - Translation from English to Arabic

    • الإعانات الزراعية في
        
    • على أشكال الدعم الزراعي المقدم في
        
    • الدعم المقدم للزراعة في
        
    • إعانات الدعم الزراعية في
        
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    There has not been any major agreement on the reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries, and no major breakthrough on non-agricultural market access (NAMA) negotiations. UN ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق.
    Delegations suggested that the programme also take into account external factors contributing to poverty, such as the negative trade impact of agricultural subsidies in developed countries and migration. UN كما اقترحت الوفود أن يضع البرنامج في اعتباره العوامل الخارجية التي تساهم في الفقر، من قبيل التأثير السلبي المترتب فيما يتعلق بالتجارة على أشكال الدعم الزراعي المقدم في البلدان المتقدمة النمو وعلى الهجرة.
    He called for increased assistance for building productive capacities and for the reduction of agricultural subsidies in developed countries. UN ودعا إلى زيادة المساعدة المقدمة من أجل بناء قدرات إنتاجية ومن أجل تقليل الدعم المقدم للزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    We are of the view that a lasting solution to the crisis requires short- and medium-term actions, including increased food aid and investment in agriculture, the promotion of social welfare initiatives, reduction of agricultural subsidies in developed countries and restrictions on food exports from countries of the South. UN ومن رأينا أن التوصل إلى حل دائم للأزمة يتطلب اتخاذ إجراءات على المديين القصير والمتوسط، بما في ذلك زيادة المعونة الغذائية والاستثمار في الزراعة، وتعزيز مبادرات الرعاية الاجتماعية، وخفض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، وفرض قيود على صادرات الغذاء من بلدان الجنوب.
    The problem of agricultural subsidies in the rich countries, undermining export opportunities of poor countries is, therefore, closely linked to this issue. UN وبالتالي فإن مشكلة الإعانات الزراعية في البلدان الغنية، التي تقوّض فرص البلدان الفقيرة للتصدير، مرتبطة بهذه المسألة ارتباطاً وثيقاً.
    The reduction or removal of agricultural subsidies in major developed countries and improvements in non-agricultural market access would positively benefit landlocked developing countries. UN وأضاف أن تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو أو إزالتها والتحسينات في الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    The reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries and improvements in non-agricultural market access will positively benefit landlocked developing countries. UN وسوف يؤدي خفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو وإدخال تحسينات في إمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى تحقيق فوائد إيجابية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Different forms of agricultural subsidies in developed countries continue to represent serious barriers to trade, drive world market prices down and lead to unfair competition with local producers in developing countries. UN ولا تزال أشكال مختلفة من الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة تمثل حواجز خطيرة أمام التجارة، وتقلل الأسعار في الأسواق العالمية وتؤدي إلى منافسة غير نزيهة مع المنتجين المحليين في البلدان النامية.
    For that, it is important to resume, as soon as possible, the negotiations in Geneva, always bearing in mind that we will not achieve satisfactory results without the elimination of agricultural subsidies, in the form of exports that receive internal support and the significant opening up of access to markets, particularly in the developed countries. UN ولذا، فإن من المهم أن تستأنف المفاوضات في جنيف في أقرب وقت ممكن، مع الأخذ في الاعتبار دائما أننا لن نحقق نتائج مرضية بدون إلغاء الإعانات الزراعية في صورة صادرات مدعومة داخليا وإتاحة فرص مهمة للوصول إلى الأسواق وخصوصا في البلدان المتقدمة النمو.
    31. The International Monetary Fund continues to advocate in various forums greater access to industrial country markets for Africa, including in particular the elimination of agricultural subsidies in industrial countries. UN 31 - ويواصل صندوق النقد الدولي الدعوة في مختلف المنتديات إلى إتاحة المزيد من فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية لأفريقيا، بما في ذلك على وجه الخصوص إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية.
    9. Furthermore, the ongoing multilateral trade negotiations should take urgent action on the question of agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining development efforts and prospects in our countries. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    9. Furthermore, the ongoing multilateral trade negotiations should take urgent action on the question of agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining development efforts and prospects in our countries. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    These obstacles relate to the relative unpredictability of market access preferences, the rules of origin and non-tariff barriers to trade, the persistence of agricultural subsidies in developed countries, and weaknesses in the supply capacities of most LDCs. UN وتتعلق هذه العوائق بعدم إمكانية التنبؤ نسبياً بالمسائل التي تخص أفضليات دخول الأسواق، وبقواعد المنشأ والحواجز غير التعريفية أمام التجارة واستمرار الإعانات الزراعية في البلدان النامية وأوجه ضعف قدرات التوريد لدى معظم أقل البلدان نمواً.
    Subsidies hurt developing country farmers because they lead to higher output – and lower global prices. The Bush administration – supposedly committed to free markets around the world – has actually almost doubled the level of agricultural subsidies in the US. News-Commentary تضر الإعانات بمزارعي الدول الفقيرة لأنها تساعد على إنتاج عائد أكبر وبأسعار أقل. وقد قامت إدارة بوش ـ المنادية بالالتزام بالأسواق الحرة حول العالم ـ بمضاعفة مستوى الإعانات الزراعية في الولايات المتحدة.
    The Group had submitted four recommendations for adoption that would help LDCs achieve the MDGs: the introduction of full market access for all products from LDCs; the creation of special micro-credit funds to help diversify production in LDCs; the cancellation of LDCs' debts to enable greater State investment in infrastructure; and the removal of agricultural subsidies in developed countries. UN وقدمت المجموعة أربع توصيات لاعتمادها من شأنها أن تساعد أقل البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: السماح لجميع المنتجات القادمة من أقل البلدان نمواً بدخول الأسواق بدون أي عائق؛ وإنشاء صناديق خاصة للقروض الصغيرة للمساعدة على تنويع الإنتاج في أقل البلدان نمواً؛ وإلغاء ديون أقل البلدان نمواً لتمكين الدول من زيادة الاستثمار في البنية التحتية؛ وإلغاء الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.
    Delegations suggested that the programme also take into account external factors contributing to poverty, such as the negative trade impact of agricultural subsidies in developed countries and migration. UN كما اقترحت الوفود أن يضع البرنامج في اعتباره العوامل الخارجية التي تساهم في الفقر، من قبيل التأثير السلبي المترتب فيما يتعلق بالتجارة على أشكال الدعم الزراعي المقدم في البلدان المتقدمة النمو وعلى الهجرة.
    For instance, a reduction of agricultural subsidies in the European Union and the United States of America could harm, not help, the many African nations that are net importers, rather than exporters, of agricultural goods. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لخفض الدعم المقدم للزراعة في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية أن يضر بالعديد من البلدان الأفريقية التي تندرج ضمن المستوردين الصافين للسلع الزراعية، وليس مصدريها، بدلا من أن يفيدها.
    10. The persistence of agricultural subsidies in developed countries also continues to negatively affect the agricultural trade and production of developing countries. UN 10 - وما فتئ استمرار تقديم إعانات الدعم الزراعية في البلدان المتقدمة يؤثر بدوره تأثيرا سلبيا في التجارة والإنتاج الزراعيين في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more