"of agricultural workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال الزراعيين
        
    • للعمال الزراعيين
        
    • العاملين الزراعيين
        
    • من العاملين في القطاع الزراعي
        
    • بحق العمال
        
    • عمال الزراعة
        
    This has traditionally been the case of agricultural workers. UN وقد ظلّ هذا تقليدياً هو حال العمال الزراعيين.
    The number of agricultural workers in 1994 was estimated at 264,000, of whom 80,000 were women. UN وفي عام ١٩٩٤، قدر عدد العمال الزراعيين ﺑ ٠٠٠ ٢٦٤ عامل من بينهم ٠٠٠ ٨٠ امرأة.
    It should be noted, however, that 6070% of agricultural workers in the Republic are women. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرأة تمثل ما بين 60 و 70 في المائة من العمال الزراعيين.
    DDCs are empowered to determine the wage of agricultural workers on the basis of seasons and nature of work. UN وهذه اللجان مخوَّلة تحديد الأجور للعمال الزراعيين على أساس المواسم وطبيعة العمل.
    The horrors of trafficking, abuse of agricultural workers and the isolation of domestic workers were daily occurrences. UN إن أهوال الاتجار، وإساءة استخدام العاملين الزراعيين وعزل العاملين في المنازل هي أمور تحدث يومياً.
    41. As for women, they comprise 51% of the labour force, accounting for 32% of agricultural workers and 90% of workers in the commercial sector. UN 41- وفيما يتعلق بالنساء فتبلغ نسبتهن 51 في المائة من السكان النشطين وتصل النسبة إلى 32 في المائة من العاملين في القطاع الزراعي و90 في المائة من العاملين في قطاع التجارة.
    Addressing highly toxic pesticides is important, due to their significant impacts on large numbers of agricultural workers and others, as well as the issue of safe disposal of stockpiles of obsolete pesticides. UN من المهم التصدي لمبيدات الآفات بالغة السمية، حيث أنها تحدث تأثيرات واضحة على أعداد كبيرة من العمال الزراعيين وغيرهم، وكذا التصدي لقضية التخلص الآمن من مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة.
    The majority of agricultural workers are indigenous males. UN أما غالبية العمال الزراعيين فهم من الذكور من السكان الأصليين.
    17. Convention concerning the Rights of Association and Combination of agricultural workers UN 17- اتفاقية حق العمال الزراعيين في التجمع والاتحاد
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Although no poisoning incidents with trichlorfon itself have been reported from Brazil, the decision to ban trichlorfon was taken on the basis of the evaluation of its hazardous properties as well as on expected exposure of agricultural workers to pesticides in general, including trichlorfon, under conditions of use in Brazil. UN وعلى الرغم من أنه لم يبلغ عن حدوث حالات تسمم بالترايكلورفون نفسة في البرازيل، فإن قرار حظره اتخذ على أساس تقييم خصائصه الخطرة وعلى أساس ما هو متوقع من تعرض العمال الزراعيين لمبيدات الآفات بصفة عامة، بما في ذلك للترايكلورفون، في ظل استخدامه في البرازيل.
    (xi) Loss of agricultural workers and farmers due to HIV/AIDS; UN ' 11` فقدان العمال الزراعيين والمزارعين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز؛
    That proportion of extremely for workers is approximately the same in the urban and rural areas but the proportion of agricultural workers is 27.7 per cent in the rural areas versus 9.2 per cent in the urban areas. UN أما نسبة العمال الفقراء فقراً مدقعاً فهي نفسها تقريباً في المناطق الحضرية والريفية ولكن نسبة العمال الزراعيين هي 27.7 في المائة في المناطق الريفية مقابل 9.2 في المائة في المناطق الحضرية.
    17. Convention concerning the Rights of Association and Combination of agricultural workers UN 17- الاتفاقية الخاصة بحق العمال الزراعيين في التجمع والاتحاد
    It should be noted that, during Georgia's implementation of its land reform, the number of agricultural workers rose; the total number of agricultural workers in 1997 was 1,278,000, of which 537,000 were women. UN وجدير بالذكر أنه خلال تنفيذ جورجيا ﻹصلاحها الزراعي، ارتفع عدد العمال الزراعيين؛ وفي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع أعداد العمال الزراعيين ٠٠٠ ٢٧٨ ١ من بينهم ٠٠٠ ٥٣٧ امرأة.
    Humanitarian sources estimate that 45 per cent of agricultural workers were of Burkinabè origin and many have now left the area. UN وتقدر مصادر المساعدة الإنسانية أن نسبة 45 في المائة من العمال الزراعيين ينتمون إلى أصول بوركينية وقد ترك معظمهم المنطقة.
    Rural women rarely participated in public life outside associations of agricultural workers and rural women and religious organizations. UN ونادرا ما تشارك المرأة الريفية في الحياة العامة خارج اتحادات العمال الزراعيين ومنظمات النساء الريفيات والمنظمات الدينية.
    It was also necessary for the trade unions rights of agricultural workers to be recognized. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بالحقوق النقابية للعمال الزراعيين.
    The biggest changes have taken place in the primary sector where the percentage of agricultural workers of the total number of employed has fallen from 18 per cent in 1989 to 8.4 per cent in 1998. UN وسجلت أكبر تغيرات في القطاع الأولي حيث انخفضت النسبة المئوية للعمال الزراعيين من مجموع عدد العاملين من 18 في المائة في عام 1989 إلى 8.4 في المائة في عام 1998.
    Moreover, no adequate reason was given for the considerable discrepancy between the minimum wage of industrial workers and that of agricultural workers. UN وفضلاً عن ذلك، لم تذكر أي سبب وجيه يبرر التفاوت الكبير بين الحد الأدنى لأجر العاملين الصناعيين والحد الأدنى لأجر العاملين الزراعيين.
    Afghan women were no longer excluded from the labour force and presently accounted for 28 per cent of members of parliament, almost 26 per cent of civil servants and 30 per cent of agricultural workers. UN وهكذا، فإن المرأة الأفغانية التي لم تعد مستبعدة من معترك الحياة العملية أضحت تشكل نسبة 28 في المائة من أعضاء البرلمان، وما يقرب من 26 في المائة من إجمالي عدد الموظفين في الخدمة المدنية، و 30 في المائة من العاملين في القطاع الزراعي.
    The Cabinet issued a decision approving the inclusion of agricultural workers and fishermen in the Social Security Act as from 1 January 2009. UN - صدور قرار من مجلس الوزراء بالموافقة على شمول عمال الزراعة والصيادين بأحكام قانون الضمان الاجتماعي اعتباراً من 1/1/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more