"of aid flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات المعونة
        
    • بتدفقات المعونة
        
    • لتدفقات المعونة
        
    • من تدفقات المساعدة
        
    • تدفق المعونات
        
    • تدفق المعونة
        
    • تدفقات المساعدات
        
    • تدفقات المعونات
        
    Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. UN ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة.
    This strategy is not sustainable given the unpredictability and volatility of aid flows. UN وليست هذه الاستراتيجية مستدامة نظرا إلى تقلب تدفقات المعونة وعدم إمكانية التنبؤ بها.
    Moreover, a large percentage of aid flows entirely circumvented national budgetary processes. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    The reform process should aim to improve the predictability of aid flows and emphasize reforms that promote faster aid delivery and fewer conditionalities. UN وينبغي أن تروم عملية الإصلاح تحسين القدرة على التنبؤ بتدفقات المعونة والتركيز على الإصلاحات التي تعزز إيصالها بصورة أسرع وبشروط أقل.
    Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. UN وبرز بعض التقدم في تبسيط المشروطية لتدفقات المعونة.
    It was noted that the stability of aid flows was important and that multi-year funding could enhance the predictability of aid, thus facilitating a smoother implementation of the national development strategy. UN ولوحظ أن من المهم استقرار تدفقات المعونة وأن من شأن التمويل المتعدد السنوات أن يعزز قابلية التنبؤ بالمعونة، وبالتالي تيسير تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بقدر أكبر من السلاسة.
    The volatility and conditionality of aid flows also determine the impact of aid. UN كما يتوقف تأثير المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على تقلب تدفقات المعونة ومشروطيتها.
    Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows. UN وثالثا، يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد من مستوى وفعالية تدفقات المعونة.
    Measuring aid quantity is not a simple exercise, and measuring the quality of aid flows is even more challenging. UN وليس قياس حجم المعونة عملية بسيطة، وقياس نوعية تدفقات المعونة يشكل تحدياً أكبر.
    In fact, there was a high degree of uncertainty regarding the level of aid flows in the near future. UN وفي الواقع، هناك درجة عالية من عدم اليقين فيما يتعلق بمستوى تدفقات المعونة في المستقبل القريب.
    Moreover, a large percentage of aid flows entirely circumvented national budgetary processes. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    The issue of concentration of aid flows, such that many poor, low-income countries receive very little aid and some experience surges in aid flows, also needs to be corrected. UN كما أنه يلزم تصحيح مسألة تركيز تدفقات المعونة، حيث تتلقى العديد من البلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل معونة ضئيلة للغاية وتشهد بعض البلدان زيادات في تدفقات المعونة.
    Progress has also been achieved towards improving the effectiveness of aid flows by donors through the simplification and harmonization of procedures. UN وقد أُحـرز تقدم أيضا تجاه تحسين فعالية تدفقات المعونة المقدمة من الجهات المانحة من خلال تبسيـط الإجراءات ومواءمتها.
    These favourable developments were counteracted by an increased politicization of aid flows. UN لكن هذه التطورات الإيجابية لقيت في مواجهتها زيادة في تسييس تدفقات المعونة.
    But ODA today may be in need of a new -supplementary- approach aiming both at increasing the amount of resources available and ensuring better predictability of aid flows. UN غير أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تكون بحاجة إلى نهج تكميلي جديد يهدف إلى زيادة كم الموارد المتاحة وضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة بشكل أفضل.
    Donor countries need to consider additional mechanisms to increase the predictability of aid flows. UN وتحتاج البلدان المانحة إلى النظر في إيجاد آليات إضافية لزيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة.
    54. One option to enhance the predictability and stability of aid flows could be to increase general budget support to partner countries. UN 54 - ويمكن أن يكون من خيارات تعزيز قابلية التنبؤ بتدفقات المعونة واستقرارها زيادة دعم الميزانية العامة المقدم للبلدان الشريكة.
    Broader commitments are needed to help bring about better distribution of aid flows. UN وثمة حاجة للتعهد بالتزامات أوسع نطاقا من أجل تحقيق توزيع أفضل لتدفقات المعونة.
    However, little hard data has been published to date on direct budget support, so a real-time aggregate picture of aid flows through direct budget support is as yet unavailable. UN بيد أنه لم ينشر إلى الآن سوى القليل من البيانات الموثقة عن الدعم المباشر للميزانية، ولهذا لم تتح بعد أي صورة تجميعية آنية لتدفقات المعونة عبر الدعم المباشر للميزانية.
    14. Notes the overall increase in the level of official development assistance in 2008 and that a significant part of aid flows since 2002 has comprised debt relief and humanitarian assistance; UN 14 - تنوّه بالزيادة الإجمالية في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2008 وبأن تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنسانية شكَّلا جزءا مهما من تدفقات المساعدة منذ عام 2002؛
    The Technical Group on Innovative Financing Mechanisms underscores the need to adopt a new supplementary approach to ODA aimed at increasing the amount of resources available and ensuring better practicality of aid flows. UN وإن الفريق التقني المعني بالآليات المبتكرة للتمويل يؤكد على ضرورة اعتماد نهج تكميلي جديد فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية يهدف إلى زيادة كمية الموارد المتاحة وضمان تدفق المعونات بشكل عملي أفضل.
    Since the impact of aid flows had been below expectations, strengthening of these capacities was needed; to this end, aid coordination had been incorporated in the capacity-building for economic management programme. UN وقيل إنه بما أن أثر تدفق المعونة يقل عن التوقعات، يلزم تعزيز هذه القدرات؛ وتحقيقا لهذه الغاية، أدمج تنسيق المعونة في برنامج بناء القدرة للادارة الاقتصادية.
    This therefore calls for careful consideration and implementation of measures for streamlining the inflow of aid flows and avoiding harmful surges of flows. UN ولذا فهذا الأمر يستدعي النظر المتأني في تدابير تنظيم ورود تدفقات المساعدات وتجنب التصاعد المفاجئ المضر للتدفقات، وفي تنفيذ هذه التدابير.
    They warmly welcomed ECA's call to double official development assistance (ODA) to Africa and also proposed the creation of an international financing facility to provide front-loading of aid flows for enhancing predictability and planning. UN وأعرب الوزراء عن ترحيبهم الحار بدعوة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، وقدموا أيضا اقتراحا بتأسيس مرفق مالي دولي لتوفير تدفقات المعونات بصورة مبكرة بغية تعزيز قدرات التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more