"of air freight" - Translation from English to Arabic

    • الشحن الجوي
        
    (i) Where the cost of air freight is lower than surface shipment; UN `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛
    Provision is also made for the cost of air freight for generators to be transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN يرصد اعتماد أيضا لتغطية تكلفة الشحن الجوي لنقل مولدات الكهرباء من قاعدة اﻷمم المتحدة للسﱠوقيات في برينديزي.
    Higher fuel prices have also prevented the increased use of air freight. UN وحال أيضاً ارتفاع أسعار الوقود دون زيادة استخدام الشحن الجوي.
    42. A study was completed on the role of air freight in African land-locked developing countries. UN ٢٤ - تم إجراء دراسة عن دور الشحن الجوي في البلدان الافريقية النامية غير الساحلية.
    43. The problems constraining the development of air freight are both supply-side and demand-side factors. UN ٣٤ - وتتمثل المشاكل التي تعوق تنمية الشحن الجوي في عوامل تتصل بجانبي العرض والطلب على السواء.
    45. The study makes a number of recommendations aimed at loosening some of the constraints of the development of air freight. UN ٥٤ - وتقدم الدراسة عددا من التوصيات التي تستهدف تخفيف بعض العوائق التي تعترض تنمية الشحن الجوي.
    7/ The role of air freight in African land-locked developing countries, UNCTAD/LDC/Misc.13. UN )٧( دور الشحن الجوي في البلدان النامية الافريقية غير الساحلية، UNCTAD/LDC/Misc.13.
    Increased use of air freight forwarding services in the Democratic Republic of the Congo for commercial cargo in order to develop local capacity in the air cargo industry UN :: زيادة استخدام خدمات الشحن الجوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نقل الشحنات التجارية من أجل تطوير القدرة المحلية في صناعة الشحن الجوي
    Nonetheless, exporters still face constraints owing to Kenya's weak domestic transport infrastructure and the high costs of air freight. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يزال المصدّرون يواجهون عقبات بسبب ضعف البنية الأساسية المحلية للنقل وارتفاع تكاليف الشحن الجوي في كينيا.
    In his view, arms and other military equipment were entering the former Yugoslavia mostly by air, therefore necessitating measures to control the movement of air freight in the region. UN وفي رأيه، فإن اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية تدخل إلى يوغوسلافيا السابقة عن طريق الجو في المقام اﻷول، وهو ما يستلزم اتخاذ تدابير لمراقبة حركة الشحن الجوي في المنطقة.
    Although there is considerable scope for the development of air freight in these countries, there are still a range of difficulties hindering the full development of an efficient air freight system. UN ورغم وجود مجال كبير لتطوير الشحن الجوي في هذه البلدان، لا تزال هناك مجموعة من الصعوبات التي تعترض التطوير الكامل لنظام كفؤ للشحن الجوي.
    Although there is considerable scope for the development of air freight in these countries, there are still a range of difficulties hindering the full development of an efficient air freight system. UN ورغم وجود مجال كبير لتطوير الشحن الجوي في هذه البلدان، لا تزال هناك مجموعة من الصعوبات التي تعترض التطوير الكامل لنظام كفؤ للشحن الجوي.
    The ready availability of stocks was necessary to avert potential disruptions in contraceptive supplies and to avoid the costly use of air freight. UN ومن الضروري أن يكون هناك مخزون في المتناول تجنبا ﻷي انقطاع محتمل في إمدادات وسائل منع الحمل وتفاديا لاستخدام الشحن الجوي الباهظ التكلفة.
    The Advisory Committee was informed, however, that discussions were currently under way regarding the establishment of a secondary logistics hub elsewhere in the region, on account primarily of the elevated cost of air freight from Entebbe to Mogadishu. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن مناقشات تجري حاليا بشأن إنشاء مركز ثانوي للوجستيات في موقع آخر بالمنطقة، بالنظر أساسا إلى ارتفاع تكلفة الشحن الجوي من عنتيبي إلى مقديشو.
    It should also issue clear guidelines regarding procurement on an immediate operational requirement basis and the use of air freight for shipments (Recommendation No. AE1998/86/016). UN وينبغي له أيضا إصدار مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالمشتريات على أساس تلبية حاجة تشغيلية فورية وباستخدام الشحن الجوي للحمولات (التوصية رقم AE1998/86/016).
    In this connection, the Committee points out that the cost of air freight ($176,000) seems to be too high, since it is comparable with the cost of acquisition of these nine vehicles ($184,500). UN وتشير اللجنة في هذا الصدد الى أنه يبدو أن تكلفة الشحن الجوي )٠٠٠ ١٧٦ دولار( مرتفعة جدا إذا ما قورنت بتكلفة شراء هذه المركبات التسع )٥٠٠ ١٨٤ دولار(.
    11. Provisions are made for the cost of air freight of the 12 vehicles from Australia ($42,000) and 150 4x4 vehicles from Japan ($1,980,000). UN ١١ - وترصد مبالغ لتكلفة الشحن الجوي ﻟ ١٢ مركبة من استراليا )٠٠٠ ٤٢ دولار( و ١٥٠ مركبة ٤ × ٤ من اليابان )٠٠٠ ٩٨٠ ١ دولار(.
    14. Provisions are made for the cost of air freight of the 28 vehicles from Australia ($42,000) and 300 4x4 vehicles from Japan ($3,960,000). UN ٤١ - وترصد مبالغ لتكلفة الشحن الجوي ﻟ ٢٨ مركبة من استراليا )٠٠٠ ٤٢ دولار( و ٣٠٠ مركبة ٤ × ٤ من اليابان )٠٠٠ ٩٦٠ ٣ دولار(.
    John Brown seeks compensation in the amount of USD 1,081,488 for the increased proportion of air freight to ocean freight used on the Omar II project allegedly as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 555- تلتمس شركة جون براون تعويضاً بمبلغ 488 081 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن زيادة نسبة الشحن الجوي على الشحن البحري المستخدم في المرحلة الثانية من مشروع عمر والتي تزعم أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Significant transport of air freight (10 million ton-kms or more) is reported in only eight least developed countries out of 31 least developed countries for which data is available. UN ولم يُبلغ عن عمليات نقل كبيرة في مجال الشحن الجوي (10 ملايين طن لكل كيلومتر أو أكثر) سوى 8 بلدان من 31 بلدا من أقل البلدان نموا توافرت بيانات عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more