"of airports" - Translation from English to Arabic

    • المطارات
        
    • للمطارات
        
    • بالمطارات
        
    • مطارات
        
    This eruption forced the closure of airports in the neighbouring countries. UN وأفضى هذا الثوران إلى ضرورة إغلاق المطارات في البلدان المجاورة.
    Now it's just, like, one big blur of airports and minibars. Open Subtitles الأن إنه مثل شيء ضبابي كبير من المطارات والبارات الصغيرة
    Lucerne the day after, it's a lot of airports. Open Subtitles لوسيرين في اليوم الذي يليه العديد من المطارات
    Furthermore, interaction will be required with the Governments of the Sudan and South Sudan, including the Ministry of Finance, the Director-General of Customs and the Directors-General of airports and Ports of both countries, and with senior representatives of troop-contributing countries. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من اللازم التعامل مع حكومتي السودان وجنوب السودان، بما في ذلك وزارة المالية، والمدير العام للجمارك، والمديرين العموميين للمطارات والموانئ في كل من السودان وجنوب السودان، ومع كبار ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    - To monitor passengers entering the embarkation areas of airports and seaports; UN - كفالة مراقبة الركاب لدى دخول مناطق الركوب بالمطارات والموانئ البحرية؛
    Investigators should build partnerships and harness the information-gathering potential of airports and airlines. UN وينبغي للمحققين بناء شراكات وتسخير إمكانات جمع المعلومات لدى المطارات وشركات الطيران.
    Air travel, which had been the dream of a few visionaries, has become an everyday reality, and each hour thousands of people fly in and out of airports around the globe. UN فالسفر الجوي الذي كان حلما لقلة من اﻷشخاص ذوي الخيال الواسع، أصبح حقيقة يومية، ففي كل ساعة يسافر آلاف الناس بالطائرات من والى المطارات في جميع أنحاء العالم.
    MISAB shall not be required to pay dues, fees, tolls or other charges for the use of airports or roads. UN ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف.
    Similarly, in Egypt, the Government is planning to increase the number of airports from 19 to 30 at a cost of about $1.2 billion. UN وتخطط الحكومة في مصر لزيادة عدد المطارات من 19 الى 30 مطاراً بتكلفة قدرها 2ر1 مليار دولار تقريباً.
    (iii) The monitoring, control and security of areas of airports to which the general public has access are the responsibility of the National Police; UN `3 ' من مسؤوليات الشرطة الوطنية رصد الأماكن المفتوحة للجمهور العام في المطارات ومراقبة هذه الأماكن وضمان أمنها؛
    The following measures have been taken for the protection and monitoring of airports: UN اتخذت التدابير التالية لحماية المطارات ومراقبتها:
    ICAO Conference on the Economics of airports and Air Navigation Services UN مؤتمر منظمة الطيران المدني الدولي المعني باقتصاديات المطارات وخدمات الملاحة الجوية
    These experts are selected from a cross-section of airports in all parts of the world, thus allowing for a beneficial exchange of experience. UN ويتم اختيار هؤلاء الخبراء من مقطع مستعرض من المطارات في جميع أجزاء العالم، مما يتيح إجراء تبادل مفيد للخبرات.
    These are some of the measures taken or planned by Morocco to upgrade the security of airports, ports and off-shore installations. UN تلكم بعض التدابير التي اتخذها المغرب أو يعتزم اتخاذها بغية تعزيز أمن المطارات والمواني والمرافق في عرض سواحله.
    The authority primarily responsible for the ensuring the security of airports remains minister competent for transportation, which delegates his powers to the Office of Civil Aviation. UN وتظل المسؤولية عن كفالة أمن المطارات في المقام الأول بيد الوزير المختص بالنقل، الذي فوض سلطاته إلى مكتب الطيران المدني.
    This process entails the monitoring of airports and land border points. UN وتتواصل هذه العملية التي تنطوي على رصد المطارات ونقاط الحدود البرية.
    To this we must add successful control of airports and the interception of aircraft that are being used for illicit purposes. UN والى ذلك يجب أن نضيف مراقبة المطارات بنجاح واعتراض الطائرات التي تستعمل ﻷغراض غير مشروعة.
    We're getting unconfirmed reports of rioting at dozens of airports as all domestic and international flights remain grounded. Open Subtitles تأتينا تقارير غير مؤكّدة عن شغب فى عشرات المطارات كُلاً مِن الرحلات المحليّة والدولية بقيت على الأرض
    Aviation and maritime security requires the implementation of security practices to ensure the physical security of airports, ships engaged in international voyages, and the seaports serving such ships. UN ولضمان أمن الطيران والملاحة البحرية لا بد من اتباع الممارسات الأمنية التي تكفل الأمن المادي للمطارات وللسفن التي تعمل على الحدود الملاحية الدولية والموانئ التي تخدم تلك السفن.
    - The implementation, within the Mohammed VI International Academy of Civil Aviation, of safety training programmes for officers and collaborators of the National Office of airports (ONDA), the police, the Royal Gendarmerie, customs, airlines, etc. UN :: تنفيذ برامج التدريب في أكاديمية محمد السادس الدولية للطيران المدني، في مجال الأمن، لفائدة كوادر وأعوان المكتب الوطني للمطارات والشرطة والدرك الملكي والجمارك وشركات الطيران.
    Fencing of airports UN تشييد السياجات المحيطة بالمطارات
    It is also necessary to augment the reception capacity of airports in Darfur, including the expansion of apron space and deployment of material handling equipment, to be able to support a sustained increase in the airlifting of contingent-owned equipment. UN ومن الضروري أيضا زيادة القدرة على الاستقبال في مطارات دارفور، بما في ذلك توسيع ساحة خدمة الطائرات ونشر معدات مناولة المواد للتمكن من تحمُّل زيادة مطردة في النقل الجوي للمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more