"of al-quds al-sharif" - Translation from English to Arabic

    • القدس الشريف
        
    • للقدس الشريف
        
    • لمدينة القدس
        
    Human Heritage and Religious Rights of Al-Quds Al-Sharif . 323 UN قرار بشأن المحافظة على الطابع اﻹسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها اﻹنساني والحقوق الدينية
    The significance of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general and the Islamic world in particular requires no elaboration. UN إن أهمية القدس الشريف للمجتمع الدولي بصورة عامة وللعالم الإسلامي بصورة خاصة، لا تحتاج إلى إيضاح.
    The significance of the Holy City of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general and the Islamic Ummah in particular requires no elaboration. UN وأهمية مدينة القدس الشريف المقدسة للمجتمع الدولي عمومــا واﻷمــة اﻹسلاميـة خصوصا غنية عن كل بيان.
    No lasting peace in the region will be possible without the return of Al-Quds Al-Sharif and all occupied territories to the Palestinian authorities. UN ولن يتسنى تحقيق سلام دائم في المنطقة بدون عودة القدس الشريف وجميع الأراضي المحتلة إلى السلطات الفلسطينية.
    We are now facing a new reality which categorically repudiates all that was agreed at the Madrid Conference, as well as the Accords signed between the Palestinian National Authority and Israel, particularly the section relating to the final status of Al-Quds Al-Sharif. UN لقد أصبحنا أمام واقع جديد يضرب عرض الحائط بما تم الاتفاق عليه في مؤتمر مدريد، وبما تم التوصل إليه من أوفاق بين السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل؛ خاصة منها ما يتعلق بالوضع النهائي للقدس الشريف.
    The centrality of the cause of Al-Quds Al-Sharif for the entire Islamic ummah should be clear to all. UN ومحورية قضية القدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية بأسرها ينبغي أن تكون واضحة للجميع.
    On the Cause of Palestine, the City of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict. UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    ON THE CAUSE OF PALESTINE, THE CITY of Al-Quds Al-Sharif AND THE ARAB-ISRAELI CONFLICT UN أن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Based on the Islamic resolutions on the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Based on the Islamic resolutions on the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif, and the Arab-Israeli Conflict; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي؛
    In that regard, we also continue vigorously to reject the Judaization of Al-Quds Al-Sharif and its isolation from its surroundings. UN كما نرفض بإصرار عملية تهويد القدس الشريف وعزلها عن محيطها.
    Furthermore, calls for extending support to the population of Al-Quds Al-Sharif in their resistance of judaization and their uprooting from their city. UN كما يطالب بتقديم الدعم لسكان القدس الشريف في مقاومتهم إجراءات التهويد واقتلاعهم من مدينتهم.
    On the preservation of the Islamic character, human heritage and religious rights of Al-Quds Al-Sharif UN المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية
    ON THE CAUSE OF PALESTINE, THE CITY of Al-Quds Al-Sharif AND THE ARAB-ISRAELI CONFLICT UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Based on the Islamic resolutions on the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    ON THE CAUSE OF PALESTINE, THE CITY of Al-Quds Al-Sharif AND THE ARAB-ISRAELI CONFLICT UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Based on the Islamic resolutions on the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    PRESERVATION OF THE ISLAMIC CHARACTER, HUMAN HERITAGE AND RELIGIOUS RIGHTS of Al-Quds Al-Sharif UN حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية
    Thus, the city of Al-Quds Al-Sharif can become the capital of peace, tolerance and coexistence. UN وبذلك، يمكن لمدينة القدس الشريف أن تصبح عاصمة للسلام والتسامح والتعايش.
    The OIC accords central importance to the restoration of Al-Quds Al-Sharif to Muslim sovereignty in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN وتعلق المنظمة أهمية مركزية على عودة القدس الشريف الى السيادة اﻹسلامية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The world calls upon the occupying Power to put an end to the policy of colonization, and to put an end to unilateral measures and machinations intended to destroy the Arab nature of Al-Quds Al-Sharif. UN ويطالب العالم الدولة المحتلة بأن تضع حدا لسياسة الاستعمار وأن تنهي التدابير من جانب واحد والدسائس التي تستهدف تدمير الطابع العربي للقدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more