The exit of Al-Shabaab from Mogadishu provides a unique window of opportunity for the international community to rally behind Somalia and consolidate the gains made thus far. | UN | يوفر خروج حركة الشباب من مقديشو فرصة فريدة للمجتمع الدولي من أجل دعم الصومال وترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن. |
The victims disappeared from their homes and were later seen in the company of Al-Shabaab militia agents. | UN | وقد كان كل من الضحيتين قد غاب عن منـزله ثم شوهد لاحقا بصحبة عناصر من ميليشيا حركة الشباب. |
Child recruitment patterns are significantly more aggressive on the part of Al-Shabaab. | UN | وتكتسب أنماط تجنيد الأطفال طابعاً أكثر عدوانية إلى حد كبير من جانب حركة الشباب. |
The office he visited was known as the “humanitarian office of Al-Shabaab”. | UN | وكان المكتب الذي زاره يعرف باسم ”مكتب الشؤون الإنسانية لحركة الشباب“. |
The response of Al-Shabaab to military setbacks in Mogadishu, the central regions and the Juba Valley has been to aggressively expand its control | UN | وجاء رد حركة الشباب على انتكاساتها العسكرية في مقديشو والمناطق الوسطى ووادي جوبا بأن بسطت سيطرتها بالقوة على اقتصاد جنوب الصومال. |
Situated roughly 400 km south of Mogadishu, the area between the two towns is almost exclusively under the control of Al-Shabaab, allowing them to easily and efficiently deliver weapons by road to their forces in Mogadishu. | UN | فالمنطقة الواقعة بين هذا الميناء ومقديشو، التي تبعد عنه بحوالي 400 كيلومتر، تسيطر عليها حركة الشباب بلا منازع تقريبا، مما يسمح للحركة بإيصال الأسلحة برّا إلى قواتها الموجودة في مقديشو بسهولة وكفاءة. |
Following the withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu, AMISOM forces, together with Somalia Transitional Federal Government forces, now control and are fully deployed in all the districts of Mogadishu except those of Dayniile, Huriwa and Karaan. | UN | وعقب انسحاب حركة الشباب من مقديشو، أضحت قوات البعثة، إلى جانب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية، تسيطر على جميع مقاطعات مقديشو وتنتشر فيها بشكل كامل، ما عدا مقاطعات داينيل وهوريوا وكاران. |
He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab. | UN | وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب. |
The eviction of Al-Shabaab forces from Mogadishu was an accomplishment that resulted from concerted efforts of the international community. | UN | وكان طرد قوات حركة الشباب من مقديشو إنجازا تحقق بتضافر جهود المجتمع الدولي. |
He also said that the strong military posture along the border of Kenya and Ethiopia had contributed to the weakening of Al-Shabaab. | UN | وقال أيضاً إن الموقف العسكري القوي القائم على طول الحدود بين كينيا وإثيوبيا ساهم في إضعاف حركة الشباب. |
He noted that there were increased numbers of defectors among the ranks of Al-Shabaab who needed immediate attention. | UN | وأشار إلى أن هناك زيادة في أعداد المنشقين في صفوف حركة الشباب الذين يحتاجون إلى عناية فورية. |
He pointed out that access to the worst-affected areas under the control of Al-Shabaab had decreased. | UN | وأشار إلى أن سبل الوصول إلى المناطق الأكثر تضرراً الواقعة تحت سيطرة حركة الشباب قد تناقصت. |
She added that getting rid of remnants of Al-Shabaab was a top priority. | UN | وأضافت قولها إن التخلص من بقايا حركة الشباب يأتي على رأس الأولويات. |
Both spoiler groups have interests that intersect with those of Al-Shabaab. | UN | ولكلا الجماعتين التخريبيتين مصالح تتقاطع مع مصالح حركة الشباب. |
He has reportedly strengthened his direct control of the Amniyat, known as the “secret service” of Al-Shabaab. | UN | وأفادت التقارير أنه عزز سيطرته المباشرة على ’’الأمنيات‘‘، المعروفة بأنها ’’مخابرات‘‘ حركة الشباب. |
26. Annex 1.5 documents the tactics, techniques and procedures of Al-Shabaab. | UN | 26 - ويوثق المرفق 1-5 تكتيكات وتقنيات وأساليب حركة الشباب. |
In some cases, this support has been earmarked for attacks on behalf and in support of Al-Shabaab. | UN | وفي بعض الحالات، كان الدعم مخصصا لهجمات شنت باسم حركة الشباب ودعما لها. |
The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. | UN | وادعى قسم الدعاية التابع لحركة الشباب في وقت لاحق أنه وزع هذه الرسالة على نطاق واسع في جميع أنحاء الصومال. |
AMISOM and TFG forces have also recently gained full control of Karan and Huriwa districts, the last two strongholds of Al-Shabaab in the capital. | UN | وتمكنت قوات البعثة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية من فرض السيطرة الكاملة على مقاطعتي كاران وهوريوا، وهما آخر معقلين لحركة الشباب في العاصمة. |
The objective of the meeting was to exchange information on the current state of Al-Shabaab following the loss of major cities and the significantly improved political and security situation in the newly liberated areas. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تبادل المعلومات عن الحالة الراهنة لحركة الشباب بعد أن فقدت السيطرة على أهم المدن وبعد أن تحسنت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في المناطق المحررة حديثا. |
27. One trend of significant military and political significance that has emerged over the past month is the desertion of Al-Shabaab fighters. | UN | 27- ومن الاتجاهات ذات الدلالة في المجالين العسكري والسياسي والتي برزت على مدى الشهور الماضية هروب مقاتلي جماعة الشباب. |